ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਏ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਲਾਹਾ ਭਗਤਿ ਸੈਸਾਰੇ ॥
దేవుడు అంతర్దృష్టిని ఇచ్చే ఒక మంచి వ్యక్తి, అన్ని ధర్మాలకు మూలమైన దేవునిలో మునిగిపోతాడు. ఈ లోక౦లో దేవుని ధ్యాని౦చడ౦ వల్ల ఆయన ప్రయోజనాన్ని పొ౦దాడు.
ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥
గురు బోధలను అనుసరించడం ద్వారా ఆయన దేవుని పేరును తన జీవితానికి లంగరుగా చేస్తాడు; దేవుని ధ్యాని౦చకు౦డా ఏ శా౦తి ప్రబల౦గా ఉ౦డదని, వస్తుస౦పదలను ప్రేమి౦చేవారు తమ గౌరవాన్ని కోల్పోతారని ఆయన నమ్ముతాడు.
ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲਾਭੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਏਤੁ ਵਾਪਾਰਿ ਲਾਏ ॥
దేవుడు నామంపై ధ్యానంలో నిమగ్నం అయిన వాడు, ఎల్లప్పుడూ ధ్యానం చేస్తాడు మరియు తరువాత నామం యొక్క ప్రతిఫలాన్ని పొందుతాడు.
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਵਣਜੀਅਹਿ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਏ ॥੧॥
సత్య గురువు అంతర్దృష్టిని అందించినప్పుడు, నామ సరుకులో ఒకరు వ్యవహరిస్తారు. || 1||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਖੋਟਾ ਇਹੁ ਵਾਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥
మాయతో అనుబంధం నొప్పిని మాత్రమే తెస్తుంది మరియు ఇది కోల్పోయే వ్యాపారం.
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣੀ ਬਹੁ ਵਧਹਿ ਵਿਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
ఈ వ్యాపారంలో, చెడుగా సంపాదించిన ప్రపంచ సంపద యొక్క విషాన్ని మింగాలి, దీని కారణంగా లోపల ఉన్న దుర్గుణాలు బాగా పెరుగుతాయి.
ਬਹੁ ਵਧਹਿ ਵਿਕਾਰਾ ਸਹਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
ఈ విధ౦గా, చెడు గుణి౦చబడుతూనే ఉ౦టు౦ది, లోక౦ స౦దేహిస్తు౦ది, దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చకు౦డాఒకరి గౌరవాన్ని కోల్పోతాడు.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥
ఈ కారణంగా, వేదాస్నువిస్తృతంగా అధ్యయనం చేయడం ద్వారా, పండితులు అనేక విరుద్ధ సిద్ధాంతాలను వివరిస్తారు, కాని భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను అర్థం చేసుకోకుండా శాంతి పొందబడదు.
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰਾ ॥
ఫలితంగా భౌతిక విషయాలను ప్రేమించే వ్యక్తికి జనన మరణాల చక్రం ఎన్నటికీ ముగియదు.
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਖੋਟਾ ਇਹੁ ਵਾਪਾਰਾ ॥੨॥
మాయతో అనుబంధం నొప్పిని మాత్రమే తెస్తుంది మరియు ఇది కోల్పోయే వ్యాపారం. || 2||
ਖੋਟੇ ਖਰੇ ਸਭਿ ਪਰਖੀਅਨਿ ਤਿਤੁ ਸਚੇ ਕੈ ਦਰਬਾਰਾ ਰਾਮ ॥
మానవులందరూ, మంచి అయినా, చెడ్డదైనా, నిత్య దేవుని సమక్షంలో పరీక్షించబడతారు.
ਖੋਟੇ ਦਰਗਹ ਸੁਟੀਅਨਿ ਊਭੇ ਕਰਨਿ ਪੁਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
దుష్ట తలుపులు తిరస్కరించబడతాయి మరియు వారు సహాయం కోసం ఏడుస్తారు.
ਊਭੇ ਕਰਨਿ ਪੁਕਾਰਾ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰਾ ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని, మూర్ఖులు ఈ విధంగా తమ మానవ జీవితాన్ని వృధా చేస్తారు.
ਬਿਖਿਆ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
ఈ విషపూరితమైన లోకస౦పర్క అనుబంధాల వల్ల, అది యావత్ లోకాన్ని తప్పుదోవ పట్టి౦చి౦ది కాబట్టి, నిత్యదేవుని నామ౦ వారికి ఆన౦దకర౦గా అనిపి౦చలేదు.
ਮਨਮੁਖ ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਰਿ ਦੁਖੁ ਖਟੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
అంతేకాకుండా, సాధువుల పట్ల శత్రుత్వం కోసం స్వీయ సంకల్పం కలిగిన ప్రజలు మరింత బాధను అనుభవిస్తారు.
ਖੋਟੇ ਖਰੇ ਪਰਖੀਅਨਿ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਵਾਰਾ ਰਾਮ ॥੩॥
మానవులందరూ, మంచి అయినా, చెడ్డదైనా, ఆ శాశ్వత దేవుని సమక్షంలో పరిశీలించబడతారు. || 3||
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
దేవుడు మానవులను మంచి వారిగా లేదా చెడ్డవారిగా మలచుకుంటాడు, కాబట్టి మనం ఎవరి గురించి అయినా ఎలా ఫిర్యాదు చేయగలం; అందువల్ల మరేమీ చేయలేము.
ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਇਸੀ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥
దేవుడు తన ఇష్టానికి అనుగుణంగా మార్గాన్ని అనుసరించడానికి మానవులను నిమగ్నం చేస్తాడు.
ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ਵਰੀਆਮੁ ਨ ਫੁਸੀ ਕੋਈ ॥
ఆయన గొప్పతనం ఏమిటంటే, అతను కోరుకున్న విధంగా ప్రవర్తించడానికి అతను స్వయంగా అందరినీ చేస్తాడు, మరియు ఎవరూ ధైర్యంగా లేదా పిరికివారు కాదు.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸੋਈ ॥
దైవభక్తి గల దేవుడు, లోక రక్షకుడు మానవుల గమ్యానికి రూపకర్త మరియు అతను స్వయంగా క్షమాపణను మంజూరు చేస్తాడు.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥
గురు కృప ద్వారా మాత్రమే మన అహాన్ని తొలగించగలమని, నామంకు మనల్ని మనం అట్ట్యూనింగ్ చేసుకోవడం ద్వారా గౌరవించబడగలమని నానక్ చెప్పారు.
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੪॥
దేవుడు మానవులను మంచివారిగా లేదా చెడ్డవారిగా మలచుకుంటాడు, కాబట్టి మనం ఎవరి గురించి అయినా ఎలా ఫిర్యాదు చేయగలం; మరేమీ చేయలేము. || 4|| 4||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
రాగ్ వడహాన్స్, మూడవ గురువు:
ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥
దేవుని నామము నిజమైన వ్యాపారము, మరియు దేవుని నామమును ధ్యాని౦చడ౦ నిజమైన వ్యాపార౦.
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਣਜੀਐ ਅਤਿ ਮੋਲੁ ਅਫਾਰਾ ਰਾਮ ॥
కాబట్టి, గురు బోధలను అనుసరి౦చడ౦ ద్వారా మన౦ దేవుని నామమును పాటి౦చాలి, ఎ౦దుక౦టే అది ఎ౦తో విలువైనది.
ਅਤਿ ਮੋਲੁ ਅਫਾਰਾ ਸਚ ਵਾਪਾਰਾ ਸਚਿ ਵਾਪਾਰਿ ਲਗੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
ఈ నిజమైన వ్యాపార౦ ఎ౦తో విలువైనది, దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చే ఈ నిజమైన వ్యాపార౦లో నిమగ్నమైన వ్యాపారులు చాలా అదృష్టవ౦త౦గా ఉన్నారు.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
వారు తమ దైన౦దిన జీవితాన్ని గడుపుతున్నప్పుడు, వారు లోపలి ను౦డి భక్తితో ని౦డివు౦టారు, వారి చేతన దేవుని నిత్యనామానికి అనుగుణ౦గా ఉ౦టు౦ది.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਸਚੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥
కానీ భగవంతుడి కృప యొక్క చూపుద్వారా ఆశీర్వదించబడిన వాడు మాత్రమే, గురువు మాటను ప్రతిబింబించడం ద్వారా శాశ్వత దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਾਚੈ ਕੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥੧॥
ఓ నానక్, నామ ప్రేమతో నిండిన వారు మాత్రమే నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా ఆధ్యాత్మిక శాంతిని పొందారు. || 1||
ਹੰਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮੈਲੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
మాయ పట్ల అహం, ప్రేమ మురికిలా ఉంటాయి, మనిషి మనస్సు మాయ యొక్క మురికితో నిండి ఉంటుంది.
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ਰਾਮ ॥
గురువు బోధనలను పాటించడం ద్వారా మనస్సు నిష్కల్మషంగా మారుతుంది; మన నాలుక దేవుని నామ దివ్య మకరందాన్ని రుచి చూస్తాము.
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ਅੰਤਰੁ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
గురువు బోధనలను ప్రతిబింబించడం ద్వారా, నాలుక దేవుని పేరు యొక్క దైవిక మకరందాన్ని రుచి చూస్తుంది మరియు మన ఆత్మ దేవుని ప్రేమతో కూర్చుంది.
ਅੰਤਰਿ ਖੂਹਟਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਿਆ ਸਬਦੇ ਕਾਢਿ ਪੀਐ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥
మనలోపల ఒక అందమైన ఫౌంటెన్ లాగా నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందం ఉంది; గురువు గారి మాట ద్వారా నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా, మన చేతన ఈ మకరందాన్ని బయటకు తీసి, దానిని ఆస్వాదిస్తుంది.
ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਸਚਿ ਲਾਗੈ ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
కానీ, దేవుడు తన కృపను చూపి౦చే వాడు మాత్రమే శాశ్వత దేవునికి అట్ట్యూన్ చేసి, నాలుకతో దేవుని నామాన్ని పఠిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲ ਹੋਰ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥੨॥
ఓ నానక్, నామంతో నిండిన వారు, మిగిలిన ప్రపంచం అహం యొక్క మురికితో నిండి ఉంది. || 2||
ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਸਭਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੂਕਦੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
పండితులు మరియు జ్యోతిష్కులు విస్తృతంగా అధ్యయనం చేస్తారు మరియు విభిన్న తత్వాల గురించి అరుస్తారు, కాని వారు ఎవరిని ఆకట్టుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను?