ਗੋਂਡ ॥
రాగ్ గోండ్:
ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥
(దేవుని నుండి వేరుచేయబడింది), నేను చాలా ఆందోళన చెందుతున్నాను,
ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥
ఒంటరిగా ఉన్న ఆవు తన దూడ లేకుండా ఆందోళన చెందుతుంది. || 1||
ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥
నీరు లేని చేప నొప్పితో రెపరెపలాడినట్లు,
ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అదే విధ౦గా, పేద నామ్ దేవ్ దేవుని నామ౦ లేకు౦డా బాధపడుతు౦టాడు. || 1|| విరామం||
ਜੈਸੇ ਗਾਇ ਕਾ ਬਾਛਾ ਛੂਟਲਾ ॥
దూడను కట్టినిప్పుడు,
ਥਨ ਚੋਖਤਾ ਮਾਖਨੁ ਘੂਟਲਾ ॥੨॥
ఆవు యొక్క చనువులకు గొళ్ళెం వేసి పాలను || 2||
ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਰਾਇਨੁ ਪਾਇਆ ॥
నేను, నామ్ దేవ్, భగవంతుణ్ణి గ్రహించాను,
ਗੁਰੁ ਭੇਟਤ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥
గురువును కలిసిన తరువాత అర్థం కాని భగవంతుణ్ణి అర్థం చేసుకోగలిగాను. || 3||
ਜੈਸੇ ਬਿਖੈ ਹੇਤ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥
కామం యొక్క దుర్మార్గుడు మరొక వ్యక్తి యొక్క స్త్రీ పట్ల తీవ్రమైన ప్రేమను కలిగి ఉన్నట్లే,
ਐਸੇ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥
అదే విధంగా నామ్ దేవ్ కు దేవునిపట్ల ప్రేమ ఉంది. || 4||
ਜੈਸੇ ਤਾਪਤੇ ਨਿਰਮਲ ਘਾਮਾ ॥
వేడి తేమ కాలంలో పూర్తిగా బాధకు గురైనట్లుగానే,
ਤੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੫॥੪॥
అదే విధ౦గా పేద నామ్ దేవ్ దేవుని నామ౦ లేకు౦డా బాధపడ్డాడు. || 5|| 4||
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨
రాగ్ గోండ్, నామ్ దేవ్ గారి యొక్క కీర్తనలు, రెండవ లయ:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਭਰਮਾ ॥
దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా అన్ని స౦దేహాలు తొలగి౦చబడతాయి.
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈ ਊਤਮ ਧਰਮਾ ॥
ఓ’ నా స్నేహితుడా, దేవుని నామమును ధ్యానించండి; ఇది అత్యంత ఉన్నతమైన పని.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਜਾਤਿ ਕੁਲ ਹਰੀ ॥
దైవాన్ని ఆరాధనతో స్మరించడం ద్వారా సామాజిక వర్గాలు మరియు వంశపారంగతుల ఆలోచన తుడిచివేయబడుతుంది.
ਸੋ ਹਰਿ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਲਾਕਰੀ ॥੧॥
అదే దేవుడు నా మద్దతు, గుడ్డి వ్యక్తికి నడిచే కర్ర లాగా. || 1||
ਹਰਏ ਨਮਸਤੇ ਹਰਏ ਨਮਹ ॥
నేను వినయ౦గా దేవునికి నమస్కరిస్తాను, అవును నేను వినయ౦గా దేవునికి నమస్కరిస్తాను.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਹੀ ਦੁਖੁ ਜਮਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుని నామాన్ని ఆరాధనతో పఠించడం ద్వారా, మరణ రాక్షసుడిచే హింసించబడడు. || 1|| విరామం||
ਹਰਿ ਹਰਨਾਕਸ ਹਰੇ ਪਰਾਨ ॥
దేవుడు హర్నాకాష్ అనే రాక్షసుడి ప్రాణాలను తీసివేసాడు (భక్తుడు ప్రేలాద్ సహాయం కోసం దేవుణ్ణి పిలిచినప్పుడు).
ਅਜੈਮਲ ਕੀਓ ਬੈਕੁੰਠਹਿ ਥਾਨ ॥
దేవుడు పాపుడైన అజామల్ కు స్వర్గంలో ఒక స్థానాన్ని ఇచ్చాడు (ఎందుకంటే అతను మరణించిన సమయంలో దేవుణ్ణి మనస్ఫూర్తిగా గుర్తుచేసుకున్నాడు).
ਸੂਆ ਪੜਾਵਤ ਗਨਿਕਾ ਤਰੀ ॥
ఒక చిలుకకు దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరించడానికి బోధిస్తున్నప్పుడు, వేశ్య అయిన గనిక దుర్గుణాల నుండి రక్షించబడింది.
ਸੋ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਕੀ ਪੂਤਰੀ ॥੨॥
అదే దేవుడు నా కళ్ళ కనుపాపవలె నాకు ప్రియమైనవాడు. || 2||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਪੂਤਨਾ ਤਰੀ ॥
దేవుని నామాన్ని పునరావృతం చేయడం ద్వారా, మంత్రసాని పూటానా కూడా విముక్తి చేయబడింది;
ਬਾਲ ਘਾਤਨੀ ਕਪਟਹਿ ਭਰੀ ॥
ఆమె మోసపూరితమైన మరియు బాల హంతకురాలు అయినప్పటికీ.
ਸਿਮਰਨ ਦ੍ਰੋਪਦ ਸੁਤ ਉਧਰੀ ॥
ద్రౌపది దేవుని స్మరించడం వల్ల అవమానానికి గురికాకుండా కాపాడబడింది,
ਗਊਤਮ ਸਤੀ ਸਿਲਾ ਨਿਸਤਰੀ ॥੩॥
ఇంతకు ముందు రాయిగా మారిన గౌతమ్ ఋషి యొక్క పుణ్యభార్య అహల్య కూడా రక్షించబడింది. || 3||
ਕੇਸੀ ਕੰਸ ਮਥਨੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ॥
అదే దేవుడు కృష్ణ భగవానుని మేనమామ మరియు అతని మల్లయోధుడు కేసీ అయిన కాన్స్ ను నాశనం చేశాడు.
ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਕਾਲੀ ਕਉ ਦੀਆ ॥
ఆ రాజు నాగుపాముకు ప్రాణాన్ని ఇచ్చి కాళీ అనే పేరు పెట్టాడు.
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਐਸੋ ਹਰੀ ॥
అటువంటి క్షమనుదేవుని ముందు నామ్ దేవ్ ప్రార్థిస్తాడు,
ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭੈ ਅਪਦਾ ਟਰੀ ॥੪॥੧॥੫॥
ఎవరిమీద భయ౦, బాధ తొలగిపోయారో గుర్తు౦చుకోవడ౦. || 4|| 1|| 5||
ਗੋਂਡ ॥
రాగ్ గోండ్:
ਭੈਰਉ ਭੂਤ ਸੀਤਲਾ ਧਾਵੈ ॥
భాయిరో అనే దెయ్యాన్ని ప్రార్థించే వాడు భైరో లాంటి దెయ్యంగా, మశూచి దేవత సీట్లాను ఆరాధించే వ్యక్తిగా మారతాడు.
ਖਰ ਬਾਹਨੁ ਉਹੁ ਛਾਰੁ ਉਡਾਵੈ ॥੧॥
సీట్లా లాగా, అతను గాడిదను నడుపుతాడు మరియు ధూళిని వెదజల్లుతాడు. || 1||
ਹਉ ਤਉ ਏਕੁ ਰਮਈਆ ਲੈਹਉ ॥
నాకు సంబంధించినంత వరకు, నేను దేవుని నామాన్ని మాత్రమే ధ్యానిస్తాను,
ਆਨ ਦੇਵ ਬਦਲਾਵਨਿ ਦੈਹਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మరియు నేను ఒక సర్వోన్నత దేవుని కోసం ఇతర దేవతలందరినీ మార్పిడి చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. || 1|| విరామం||
ਸਿਵ ਸਿਵ ਕਰਤੇ ਜੋ ਨਰੁ ਧਿਆਵੈ ॥
శివుణ్ణి మళ్లీ మళ్లీ తన పేరు పఠి౦చి ఆరాధి౦చే వ్యక్తి,
ਬਰਦ ਚਢੇ ਡਉਰੂ ਢਮਕਾਵੈ ॥੨॥
ఎద్దును స్వారీ చేసేటప్పుడు చిన్న డ్రమ్ లను కొట్టుకుంటుంది. || 2||
ਮਹਾ ਮਾਈ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰੈ ॥
మహాతల్లి అయిన పార్వతిని ఆరాధించే మనిషి,
ਨਰ ਸੈ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
పురుషుడిగా కాకుండా స్త్రీగా పునర్జన్మ ఎత్తుతుంది || 3||
ਤੂ ਕਹੀਅਤ ਹੀ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ॥
ఓ’ భవానీ, మిమ్మల్ని ప్రాథమిక దేవత అని పిలుస్తారు,
ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਬਰੀਆ ਕਹਾ ਛਪਾਨੀ ॥੪॥
కానీ మోక్షాన్ని మంజూరు చేసే సమయం వచ్చినప్పుడు మీరు ఎక్కడ దాక్కుంటారు? || 4||
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਹੁ ਮੀਤਾ ॥
ఓ మిత్రమా, గురువు గారి బోధలను అనుసరించి దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ ఉండండి,
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਇਉ ਕਹੈ ਗੀਤਾ ॥੫॥੨॥੬॥
గీత (లేఖనం) కూడా దీనిని ప్రకటిస్తుంది, నామ్ దేవ్ సమర్పిస్తుంది. || 5|| 2|| 6||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਗੋਂਡ ॥
రాగ్ బిలావల్ గోండ్:
ਆਜੁ ਨਾਮੇ ਬੀਠਲੁ ਦੇਖਿਆ ਮੂਰਖ ਕੋ ਸਮਝਾਊ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ’ పండితుడా, ఈ రోజు నేను దేవుని యొక్క సంగ్రహావలోకనం కలిగి ఉన్నాను; ఓ’ మూర్ఖుడు, మీరు ఇప్పటివరకు అతని దృశ్యాన్ని ఎందుకు చూడలేదో మీకు కొంత నిజమైన అవగాహన ఇస్తాను. || విరామం||
ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰੀ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਲੋਧੇ ਕਾ ਖੇਤੁ ਖਾਤੀ ਥੀ ॥
ఓ’ పండితుడా, మీకు మీ దేవతలపై విశ్వాసం లేదు, ఎందుకంటే గాయత్రి లోధా అనే రైతు పొలాల్లో మేతగా చూడబడిందని మీరే చెబుతారు,
ਲੈ ਕਰਿ ਠੇਗਾ ਟਗਰੀ ਤੋਰੀ ਲਾਂਗਤ ਲਾਂਗਤ ਜਾਤੀ ਥੀ ॥੧॥
ఆమె ఒక క్లబ్ తో కాలు విరిగింది మరియు ఇప్పుడు ఆమె లింప్ తో నడుస్తుంది. || 1||
ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਮਹਾਦੇਉ ਧਉਲੇ ਬਲਦ ਚੜਿਆ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥
ఓ’ పండితుడా, మీ దేవుడు మహాదేవ్ తన తెల్ల ఎద్దుపై స్వారీ చేస్తూ కనిపించాడు,
ਮੋਦੀ ਕੇ ਘਰ ਖਾਣਾ ਪਾਕਾ ਵਾ ਕਾ ਲੜਕਾ ਮਾਰਿਆ ਥਾ ॥੨॥
తన దుకాణదారుల ఇంట్లో తనకు వండిన ఆహారాన్ని ఇష్టపడని వాడు, కోపంతో అతను దుకాణదారుల కొడుకును చంపాడు. || 2||