ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
క్రమశిక్షణ కలిగి ఉన్న వారు, పరోపకారులు, సంతృప్తి చెందిన నిర్భయమైన యోధులు, అందరూ మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
యుగయుగాలుగా వేదపఠనం చేస్తున్న పండితులు, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానులు మీ స్తుతులను పాడుతున్నారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥
ఆకాశము, భూమి, కిందటి ప్రా౦తాల అ౦దమైన మనోహరమైన పరిచారికలు మీ గురించే పాడుతున్నాయి.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
లెక్కలేనన్ని ఆభరణాలు మరియు అన్ని పవిత్ర ప్రదేశాలు మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నాయి (మీచేత సృష్టించబడినవి).
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
శక్తిమంతులైన యోధులు, గొప్ప ఆధ్యాత్మిక శక్తులు కలిగిన సాధువు మరియు జీవానికి నాలుగు మూలల నుండి వచ్చిన జీవులు మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
మీరు సృష్టించిన మరియు సహాయం చేసిన లెక్కలేనన్ని ఖండాలు, సౌర వ్యవస్థలు మరియు లోకాలు, మీ గురించే పాడుతున్నాయి (మీ ఆధీనంలో దోషరహితంగా పనిచేస్తున్నాయి).
ਸੇਈ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
మీకు ప్రీతికరమైన, మీ ప్రేమ మరియు భక్తితో నిండిన వారు మాత్రమే మీ పాటలను పాడగలరు.
ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਬੀਚਾਰੇ ॥
ఓ నానక్, ఇంకా చాలా మంది మీ గురించి పాడతున్నారు, వారు అస్సలు గుర్తుకు రారు, నేను వారందరినీ ఎలా వర్ణించగలను?
ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
అతను (దేవుడు) మాత్రమే ఎప్పటికీ ఉనికిలో ఉంటాడు. ఆ గురువే సత్యుడు, ఆయన గొప్పతనం శాశ్వతమైనది.
ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన ఆయన ఇప్పుడు ఉనికిలో ఉన్నారు, భవిష్యత్తులో కూడా ఉంటారు. ఆయన పుట్టలేదు, లేదా అస్సలు చనిపోడు.
ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
వివిధ రంగుల, జాతుల మరియు రకరకాల మాయలను (ప్రాపంచిక భ్రమలను) సృష్టించాడు.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
విశ్వాన్ని సృష్టించిన తరువాత, అతను దానిని స్వయంగా చూసుకుంటాడు, అది అతని గొప్పతనం.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਫਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
అతను తనకు నచ్చినది చేస్తాడు. ఆయనకు ఎలాంటి ఆదేశాలు జారీ చేయలేరు.
ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥
ఓ నానక్, అతను చక్రవర్తులకే చక్రవర్తి, అతని ఇష్టానికి కట్టుబడి ఉండటం అత్యవసరం.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, రాగ్ ఆసా:
ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
ఓ’ దేవుడా, ఇతరుల నుండి విన్న తరువాత ప్రతి ఒక్కరూ మీరే గొప్పవారు అని చెప్తున్నారు.
ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥
మీరు ఎవరో, మిమ్మల్ని చూసిన తర్వాత మాత్రమే చెప్పగలరు.
ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ||
మీ సృష్టిని అంచనా వేయలేము లేదా పూర్తిగా వివరించలేము.
ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥
మిమ్మల్ని వర్ణించడానికి ప్రయత్నించైనా వారు తమ గుర్తింపును కోల్పోయి, మీలో విలీనం అయిపోయారు.
ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
ఓ’ నా గొప్ప గురువా, మీరు చాలా ఉదారంగా మరియు సుగుణాల సముద్రంగా ఉన్నారు.
ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మీ సృష్టి యొక్క విస్తృతి లేదా విస్తీర్ణము ఎవరికీ తెలియదు. || 1|| విరామం||
ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥
మీ గొప్పతనాన్ని అంచనా వేయడానికి, చాలా మంది ఇతరులతో కలిసి మీపై పడ్డారు,
ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
మరియు అనేక మంది (తత్వవేత్తలు) మీ విలువను చాలా మంది యొక్క సహాయంతో అంచనా వేయడానికి ప్రయత్నించారు.
ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰਹਾਈ ॥
నేర్చుకునేవారు, ధ్యానము లో నిపుణులు, జ్ఞానులు మరియు వారి పెద్దలు, అందరూ మీ గొప్పతనాన్ని వర్ణించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు,
ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
కానీ మీ గొప్పతనపు మహిమను వర్ణించలేకపోయారు.
ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
సత్యమంతా, కఠినమైన క్రమశిక్షణ అంతా, మంచితనం అంతా,
ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
సిద్ధుల (పరిశుద్ధ పురుషులు) యొక్క గొప్ప అద్భుత ఆధ్యాత్మిక శక్తులన్నీ,
ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
మీ దయ లేకుండా, ఈ సుగుణాలను ఎవరూ సాధించలేరు.
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥
మీ దయ వలన వారు ఈ ధర్మాలను పొందినప్పుడు, ఆ సుగుణాలను పొందకుండా ఎవరూ ఆపలేరు.
ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ॥
నిస్సహాయుడు మీ సద్గుణాలను ఎలా వర్ణించగలడు?
ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
మీ సృష్టి సుగుణాలతో నిండి ఉంది.
ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥
ఈ సుగుణాలతో మీరు ఎవరిని ఆశీర్వదిస్తారు, ఆయన మార్గాన్ని అడ్డుకునే శక్తి ఎవరికీ లేదు.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੨॥
ఓ నానక్, దేవుడు స్వయంగా అదృష్టవంతుడు.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, రాగ్ ఆసా:
ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
నేను ఆయన నామాన్ని ఉచ్చరి౦చినప్పుడు, నేను ఆధ్యాత్మిక౦గా సజీవ౦గా ఉన్నట్లు భావిస్తాను, కానీ నేను అలా చేయకపోతే, ఆధ్యాత్మిక౦గా చనిపోయినట్లు అనిపిస్తు౦ది.
ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
(అది తెలిసినప్పటికీ), ఆయన నామాన్ని ఉచ్చరించడ౦ చాలా కష్ట౦గా అనిపిస్తు౦ది.
ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
ప్రేమ, భక్తితో ఆయనను స్మరించాలనే బలమైన కోరిక కలిగినప్పుడు,
ਉਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
ఆ కోరికను తీర్చడం ద్వారా, ఒకరి బాధలన్నీ తొలగిపోతాయి.
ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
ఓ’ నా అమ్మ, ఆ దేవుణ్ణి ఎందుకు విడిచిపెట్టాలి,
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఎవరు నిజమైన గురువు మరియు ఎవరి గొప్పతనం శాశ్వతమైనది.
ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
సత్యగురువు యొక్క గొప్పతనం యొక్క ఒక్క భావనను అయినా వివరించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు,
ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
ప్రజలు అలసిపోయారు, కానీ వారు దానిని అంచనా వెయ్యలేకపోయారు.
ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
అందరూ కలిసి ఆయన గొప్పతనం గురించి మాట్లాడవలసి వచ్చినా.
ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
అతను ఎక్కువ లేదా తక్కువ కాదు. || 2||
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
దేవుడు చనిపోడు; అందుకు ఇప్పుడు దుఃఖించడానికి కారణం ఏమీ లేదు.
ਦੇਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
అతను ఇస్తూనే ఉన్నాడు, మరియు అతని నిబంధనలు ఎప్పుడూ తక్కువ అవ్వవు.
ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
ఈ ధర్మం ఆయన ఒక్కడిదే; ఆయన లాగా ఇంకెవరూ లేరు.
ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
ఎన్నడూ లేదు, మరియు ఇంకెప్పుడూ ఉండదు (అతనివంటి వారు). || 3||
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
(ఓ’ దేవుడా), మీ బహుమతులు మీలాగే చాలా గొప్పవి.