Telugu Page 9

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
క్రమశిక్షణ కలిగి ఉన్న వారు, పరోపకారులు, సంతృప్తి చెందిన నిర్భయమైన యోధులు, అందరూ మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
యుగయుగాలుగా వేదపఠనం చేస్తున్న పండితులు, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానులు మీ స్తుతులను పాడుతున్నారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥
ఆకాశము, భూమి, కిందటి ప్రా౦తాల అ౦దమైన మనోహరమైన పరిచారికలు మీ గురించే పాడుతున్నాయి.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
లెక్కలేనన్ని ఆభరణాలు మరియు అన్ని పవిత్ర ప్రదేశాలు మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నాయి (మీచేత సృష్టించబడినవి).

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
శక్తిమంతులైన యోధులు, గొప్ప ఆధ్యాత్మిక శక్తులు కలిగిన సాధువు మరియు జీవానికి నాలుగు మూలల నుండి వచ్చిన జీవులు మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
మీరు సృష్టించిన మరియు సహాయం చేసిన లెక్కలేనన్ని ఖండాలు, సౌర వ్యవస్థలు మరియు లోకాలు, మీ గురించే పాడుతున్నాయి (మీ ఆధీనంలో దోషరహితంగా పనిచేస్తున్నాయి).

ਸੇਈ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
మీకు ప్రీతికరమైన, మీ ప్రేమ మరియు భక్తితో నిండిన వారు మాత్రమే మీ పాటలను పాడగలరు.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਬੀਚਾਰੇ ॥
ఓ నానక్, ఇంకా చాలా మంది మీ గురించి పాడతున్నారు, వారు అస్సలు గుర్తుకు రారు, నేను వారందరినీ ఎలా వర్ణించగలను?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
అతను (దేవుడు) మాత్రమే ఎప్పటికీ ఉనికిలో ఉంటాడు. ఆ గురువే సత్యుడు, ఆయన గొప్పతనం శాశ్వతమైనది.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన ఆయన ఇప్పుడు ఉనికిలో ఉన్నారు, భవిష్యత్తులో కూడా ఉంటారు. ఆయన పుట్టలేదు, లేదా అస్సలు చనిపోడు.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
వివిధ రంగుల, జాతుల మరియు రకరకాల మాయలను (ప్రాపంచిక భ్రమలను) సృష్టించాడు.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
విశ్వాన్ని సృష్టించిన తరువాత, అతను దానిని స్వయంగా చూసుకుంటాడు, అది అతని గొప్పతనం.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਫਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
అతను తనకు నచ్చినది చేస్తాడు. ఆయనకు ఎలాంటి ఆదేశాలు జారీ చేయలేరు.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥
ఓ నానక్, అతను చక్రవర్తులకే చక్రవర్తి, అతని ఇష్టానికి కట్టుబడి ఉండటం అత్యవసరం.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, రాగ్ ఆసా:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
ఓ’ దేవుడా, ఇతరుల నుండి విన్న తరువాత ప్రతి ఒక్కరూ మీరే గొప్పవారు అని చెప్తున్నారు.

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥
మీరు ఎవరో, మిమ్మల్ని చూసిన తర్వాత మాత్రమే చెప్పగలరు.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ||
మీ సృష్టిని అంచనా వేయలేము లేదా పూర్తిగా వివరించలేము.

ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥
మిమ్మల్ని వర్ణించడానికి ప్రయత్నించైనా వారు తమ గుర్తింపును కోల్పోయి, మీలో విలీనం అయిపోయారు.

ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
ఓ’ నా గొప్ప గురువా, మీరు చాలా ఉదారంగా మరియు సుగుణాల సముద్రంగా ఉన్నారు.

ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మీ సృష్టి యొక్క విస్తృతి లేదా విస్తీర్ణము ఎవరికీ తెలియదు. || 1|| విరామం||

ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥
మీ గొప్పతనాన్ని అంచనా వేయడానికి, చాలా మంది ఇతరులతో కలిసి మీపై పడ్డారు,

ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
మరియు అనేక మంది (తత్వవేత్తలు) మీ విలువను చాలా మంది యొక్క సహాయంతో అంచనా వేయడానికి ప్రయత్నించారు.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰਹਾਈ ॥
నేర్చుకునేవారు, ధ్యానము లో నిపుణులు, జ్ఞానులు మరియు వారి పెద్దలు, అందరూ మీ గొప్పతనాన్ని వర్ణించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు,

ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
కానీ మీ గొప్పతనపు మహిమను వర్ణించలేకపోయారు.

ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
సత్యమంతా, కఠినమైన క్రమశిక్షణ అంతా, మంచితనం అంతా,

ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
సిద్ధుల (పరిశుద్ధ పురుషులు) యొక్క గొప్ప అద్భుత ఆధ్యాత్మిక శక్తులన్నీ,

ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
మీ దయ లేకుండా, ఈ సుగుణాలను ఎవరూ సాధించలేరు.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥
మీ దయ వలన వారు ఈ ధర్మాలను పొందినప్పుడు, ఆ సుగుణాలను పొందకుండా ఎవరూ ఆపలేరు.

ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ॥
నిస్సహాయుడు మీ సద్గుణాలను ఎలా వర్ణించగలడు?

ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
మీ సృష్టి సుగుణాలతో నిండి ఉంది.

ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥
ఈ సుగుణాలతో మీరు ఎవరిని ఆశీర్వదిస్తారు, ఆయన మార్గాన్ని అడ్డుకునే శక్తి ఎవరికీ లేదు.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੨॥
ఓ నానక్, దేవుడు స్వయంగా అదృష్టవంతుడు.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, రాగ్ ఆసా:

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
నేను ఆయన నామాన్ని ఉచ్చరి౦చినప్పుడు, నేను ఆధ్యాత్మిక౦గా సజీవ౦గా ఉన్నట్లు భావిస్తాను, కానీ నేను అలా చేయకపోతే, ఆధ్యాత్మిక౦గా చనిపోయినట్లు అనిపిస్తు౦ది.

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
(అది తెలిసినప్పటికీ), ఆయన నామాన్ని ఉచ్చరించడ౦ చాలా కష్ట౦గా అనిపిస్తు౦ది.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
ప్రేమ, భక్తితో ఆయనను స్మరించాలనే బలమైన కోరిక కలిగినప్పుడు,

ਉਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
ఆ కోరికను తీర్చడం ద్వారా, ఒకరి బాధలన్నీ తొలగిపోతాయి.

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
ఓ’ నా అమ్మ, ఆ దేవుణ్ణి ఎందుకు విడిచిపెట్టాలి,

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఎవరు నిజమైన గురువు మరియు ఎవరి గొప్పతనం శాశ్వతమైనది.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
సత్యగురువు యొక్క గొప్పతనం యొక్క ఒక్క భావనను అయినా వివరించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
ప్రజలు అలసిపోయారు, కానీ వారు దానిని అంచనా వెయ్యలేకపోయారు.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
అందరూ కలిసి ఆయన గొప్పతనం గురించి మాట్లాడవలసి వచ్చినా.

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
అతను ఎక్కువ లేదా తక్కువ కాదు. || 2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
దేవుడు చనిపోడు; అందుకు ఇప్పుడు దుఃఖించడానికి కారణం ఏమీ లేదు.

ਦੇਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
అతను ఇస్తూనే ఉన్నాడు, మరియు అతని నిబంధనలు ఎప్పుడూ తక్కువ అవ్వవు.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
ఈ ధర్మం ఆయన ఒక్కడిదే; ఆయన లాగా ఇంకెవరూ లేరు.

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
ఎన్నడూ లేదు, మరియు ఇంకెప్పుడూ ఉండదు (అతనివంటి వారు). || 3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
(ఓ’ దేవుడా), మీ బహుమతులు మీలాగే చాలా గొప్పవి.

error: Content is protected !!