ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
ఆత్మచిత్తం గలవారు దురాశ మరియు అహంకారములో మునిగి ఉన్నారు కాబట్టి దేవుడు వారి చిత్తాన్ని విడిచిపెట్టాడు.
ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
అక్కడ ప్రతిరోజూ వాదనలలో గడిచిపోతుంది మరియు అవి గురువు మాటలను ప్రతిబింబించవు.
ਸੁਧਿ ਮਤਿ ਕਰਤੈ ਹਿਰਿ ਲਈ ਬੋਲਨਿ ਸਭੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
సృష్టికర్త వారి జ్ఞానాన్ని, బుద్ధిని తీసివేసి, కాబట్టి వారు ఏది మాట్లాడితే అది చెడు మరియు వ్యర్థం.
ਦਿਤੈ ਕਿਤੈ ਨ ਸੰਤੋਖੀਅਨਿ ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਅਗੵਾਨੁ ਅੰਧਾਰੁ ॥
వారికి ఎంత ఇచ్చినప్పటికీ, వారు ఎన్నడూ సంతృప్తి చెందరు ఎందుకంటే వాటిలో భయంకరమైన కోరిక మరియు అజ్ఞానం యొక్క చీకటి ఉంది.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਾ ਨਾਲਹੁ ਤੁਟੀਆ ਭਲੀ ਜਿਨਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥
ఓ నానక్, లోకసంపద, శక్తి అయిన మాయతో మాత్రమే ప్రేమలో ఉన్న స్వీయ సంకల్పిత వ్యక్తుల నుండి కత్తిరించడం మంచిది. || 1||
ਮਃ ੩ ॥
మూడవ గురువు:
ਤਿਨੑ ਭਉ ਸੰਸਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਰਿ ਕਰਤਾਰੁ ॥
సత్య గురువు మరియు దేవుని రక్షణలో ఉన్న వారికి భయపడటం మరియు సందేహించగలది ఏమిటి.
ਧੁਰਿ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਪੇ ਰਖਣਹਾਰੁ ॥
సత్య గురువు మరియు దేవుని రక్షణలో ఉన్న వారికి భయపడటం మరియు సందేహించగలది ఏమిటి.
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
దైవవాక్యాన్ని ప్రతిబింబిస్తూ, ప్రియమైన దేవుణ్ణి సాకారం చేసుకోవడం ద్వారా వారు శాంతిని పొందుతారు.
ਨਾਨਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇਵਿਆ ਆਪੇ ਪਰਖਣਹਾਰੁ ॥੨॥
ఓ నానక్, తన భక్తుల ప్రేమను మరియు విశ్వాసాన్ని స్వయంగా పరీక్షించే దేవునికి శాంతిని ఇస్తుందని వారు ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటారు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਿਆ ਤੂ ਸਭਨਾ ਰਾਸਿ ॥
ఓ దేవుడా, అన్ని ప్రాణులు మరియు జీవులు నీవే, మరియు మీరు అందరి సంపద.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਲੈ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਪਾਸਿ ॥
నామం యొక్క సంపదను మీరు ఎవరిని ఆశీర్వదిస్కుంటారు? మీకు పోటీగా మరెవరూ లేరు.
ਤੂ ਇਕੋ ਦਾਤਾ ਸਭਸ ਦਾ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు మాత్రమే అందరికీ ప్రయోజకులై ఉంటారు, కాబట్టి అన్ని మానవులు మీ ముందు మాత్రమే తమ విభక్తిని చేస్తారు.
ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸ ਦੀ ਤੂ ਮੰਨਿ ਲੈਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਬਾਸਿ ॥
ఎవరి ప్రార్థన మీకు సంతోషాన్ని కలిగిస్తో౦దో, మీరు ఆ ప్రార్థనను అ౦గీకరి౦చ౦డి, ఆ వ్యక్తి మీ ఆశీర్వాదాన్ని పొ౦దుతాడు.
ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਚੋਜੁ ਵਰਤਦਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੁਧੁ ਪਾਸਿ ॥੨॥
మీ అద్భుతమైన నాటకం అంతా ప్రబలంగా ఉంటుంది; అన్ని బాధలు మరియు ఆనందం మీ ఆధీనంలో ఉంటుంది. || 2||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
శ్లోకం, మూడవ గురువు:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੈ ਭਾਵਦੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥
గురువు బోధనలను అనుసరించే వారు దేవునికి ప్రీతికరమైనవారు, మరియు వారు దేవుని సమక్షంలో నిజమని తీర్పు ఇవ్వబడతారు.
ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰ ॥
ఈ స్నేహితుని మనస్సులలో ఎల్లప్పుడూ ఆనందం ఉంటుంది, ఎందుకంటే వారు గురువు మాటను ప్రతిబింబిస్తుంది.
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਚਾਨਣੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
తమ దుఃఖాన్ని తొలగించిన గురువు మాటను వారు తమ హృదయాల్లో పొందుపరచుకున్నారు, మరియు సృష్టికర్త వారి మనస్సుకు దైవిక జ్ఞానంతో జ్ఞానోదయం కలిగించాడు.
ਨਾਨਕ ਰਖਣਹਾਰਾ ਰਖਸੀ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
ఓ నానక్, కనికరాన్ని అనుగ్రహిస్తూ, రక్షకుడైన దేవుడు ఎల్లప్పుడూ వారిని రక్షిస్తాడు. || 1||
ਮਃ ੩ ॥
మూడవ గురువు:
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਭੈ ਰਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
ఒక వ్యక్తి గురువు బోధనలను అనుసరించి, ప్రేమపూర్వక భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరిస్తే, దేవుని పట్ల గౌరవప్రదమైన భయంతో నిండి ఉంటాడు,
ਜੇਹਾ ਸੇਵੈ ਤੇਹੋ ਹੋਵੈ ਜੇ ਚਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥
దేవుని చిత్తానికి అనుగుణ౦గా జీవిస్తాడు, అప్పుడు ఆ వ్యక్తి తనకు గుర్తు౦టున్న దేవునిలా మారతాడు.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਿ ਹੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜੀ ਜਾਇ ॥੨॥
ఓ నానక్, అలాంటి వ్యక్తి ప్రతిచోటా దేవుణ్ణి చూస్తాడు, ఆయన లేకుండా స్థానం లేదు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਤੂਹੈ ਜਾਣਦਾ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
ఓ దేవుడా, మీ గొప్పతనం మీకు మాత్రమే తెలుసు, ఎందుకంటే మీ అంత గొప్పవారు ఇంకెవరూ లేరు.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਆਖੀਐ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਤੂਹੈ ਹੋਈ ॥
మీ అంత గొప్ప ప్రత్యర్థి ఎవరైనా ఉంటే, అప్పుడు మాత్రమే మేము అతని గురించి మాట్లాడుతాము; కానీ మీరు మాత్రమే మీతో సమానం.
ਜਿਨਿ ਤੂ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹੋਰੁ ਤਿਸ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਈ ॥
ఎవరు గుర్తున్నారో వారు మీకు ఖగోళ శాంతి లభించింది, అలాంటి వ్యక్తిని ఎవరూ చేరుకోలేరు.
ਤੂ ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ਦਾਤਾਰੁ ਹਹਿ ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਮੰਗਣ ਨੋ ਹਥ ਜੋੜਿ ਖਲੀ ਸਭ ਹੋਈ ॥
ఓ’ గొప్పగా ఇచ్చేవ్యక్తి, మీరు నాశనం చేయడానికి మరియు సృష్టించడానికి పూర్తి శక్తివంతమైనవారు; చేతులు జోడించి, మొత్తం విశ్వం మీ ముందు భిక్షాటన చేస్తూ నిలుస్తుంది.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾਰੁ ਮੈ ਕੋਈ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤੁਧੁ ਸਭਸੈ ਨੋ ਦਾਨੁ ਦਿਤਾ ਖੰਡੀ ਵਰਭੰਡੀ ਪਾਤਾਲੀ ਪੁਰਈ ਸਭ ਲੋਈ ॥੩॥
ఓ’ గొప్ప ఇచ్చేవ్యక్తి, నేను మీఅంత గొప్పదాన్ని చూడను; మీరు మీ శక్తిని విశ్వంలోని అన్ని ఖండాలు, ప్రపంచాలు, సౌర వ్యవస్థలు మరియు నెదర్ ప్రాంతాలకు ఆశీర్వదిస్తుంది. || 3||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
శ్లోకం, మూడవ గురువు:
ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਹਜਿ ਨ ਲਗੋ ਭਾਉ ॥
మనస్సు దేవుని ఉనికి గురించి నిజమైన విశ్వాసాన్ని పెంపొందించుకోకపోతే అతని ప్రేమతో సహజంగా నిండి ఉండకపోతే,
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਹਠਿ ਕਿਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
గురువు గారి మాటలో ఏ విధమైన ఆనందము కనబడలేదు, అప్పుడు మనస్సు యొక్క పూర్తి మొండితనం ద్వారా దేవుని పాటలను పాడటం వల్ల ఉపయోగం ఏమిటి?
ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
ఓ’ నానక్, ఆ వ్యక్తి యొక్క రాక మాత్రమే ఆమోదించబడింది, అతను గురువు బోధనలను అనుసరిస్తాడు మరియు దేవునితో విలీనం అవుతాడు. || 1||
ਮਃ ੩ ॥
మూడవ గురువు:
ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ਮੂੜਾ ਅਵਰਾ ਆਖਿ ਦੁਖਾਏ ॥
మూర్ఖుడు తన ఆత్మను అర్థం చేసుకోడు; తన ప్రసంగంతో ఇతరులకు కోపం తెప్పిస్తాడు.
ਮੁੰਢੈ ਦੀ ਖਸਲਤਿ ਨ ਗਈਆ ਅੰਧੇ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥
అతని పుట్టుకతో వచ్చిన దుష్ట స్వభావం పోదు, మరియు దేవుని నుండి వేరు చేయబడటం, ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని మూర్ఖుడు దురదృష్టపు దెబ్బలను అనుభవిస్తూనే ఉంటాడు.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭੰਨਿ ਨ ਘੜਿਓ ਰਹੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥
అతని పుట్టుకతో వచ్చిన దుష్ట స్వభావం పోదు, మరియు దేవుని నుండి వేరు చేయబడటం, ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని మూర్ఖుడు దురదృష్టపు దెబ్బలను అనుభవిస్తూనే ఉంటాడు.