ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥
ఓ నానక్, మీ సేవకుడు కావడం ద్వారా గౌరవం మరియు కీర్తి అంతా లభిస్తుంది.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਭਏ ਸਮਰਥ ਅੰਗਾ ॥
ఓ’ అన్ని రకాల శక్తివంతమైన దేవుడా , మీరు ఎవరికీ మద్దతు ఇస్తారో,
ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਕਾਲੰਗਾ ॥੧॥
అతనికి ఏ దుర్గుణాల మరక అంటదు.
ਮਾਧਉ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥
ఓ’ దేవుడా, మీ మద్దతుపై ఆధారపడిన వాడు,
ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అతను ప్రపంచ ప్రజల మద్దతును పట్టించుకోడు.
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਠਾਕੁਰੁ ਹੋਇ ॥
ఎల్లప్పుడూ ప్రేమను, భక్తితో భగవంతుణ్ణి స్మరించుకునే వ్యక్తి,
ਤਾ ਕਉ ਸਹਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
ఏ ఆందోళన కూడా అతనిని ప్రభావితం చేయలేదు.
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਦੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਧੀਰ ॥
ఓ దేవుడా, నీవు ఎవరికైతే నీ ఓదార్పును అందించావో,
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੀਰ ॥੩॥
ఏ బాధా, దుఃఖం అతని దగ్గరకు రాలేదు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸੋ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
నానక్ ఇలా అన్నారు, నేను ఆ గురువుని కనుగొన్నాను అని,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਦੇਖਾਇਆ ॥੪॥੪੧॥੧੧੦॥
పరిపూర్ణమైన, సర్వస్వ౦ చేసే సర్వోన్నత దేవుణ్ణి నాకు ఎవరు చూపి౦చి౦ది
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
ఈ మానవ శరీరాన్ని పొందడం చాలా కష్టం; ఇది గొప్ప అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే లభిస్తుంది.
ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਤੇ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥੧॥
దేవుని నామమును ధ్యాని౦చని వారు ఆధ్యాత్మిక ఆత్మహత్య చేసుకుంటున్నారు.
ਮਰਿ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਨਾ ਬਿਸਰਤ ਰਾਮ ॥
దేవుని నామాన్ని మరచిపోయే వారు ఎ౦దుకు చనిపోరు?
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుని పేరు లేకు౦డా మానవ జీవిత౦ పూర్తిగా నిరుపయోగ౦గా ఉ౦టు౦ది.
ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
(దేవుని నామమును ధ్యాని౦చకు౦డా, ప్రజలు తమ సమయాన్ని వెచ్చి౦చుకు౦టారు) తినడ౦, త్రాగడ౦, ఆడడ౦, నవ్వడం, చూపించుకుంటూ తిరగటం వంటి వాటి మీద,
ਕਵਨ ਅਰਥ ਮਿਰਤਕ ਸੀਗਾਰ ॥੨॥
కానీ దేవుని నామము లేకు౦డా వారు చనిపోయిన వారిలా ఉన్నారు, వారి అన్వేషణలన్నీ మృత దేహాలను అలంకరి౦చడ౦లా ఉన్నాయి.
ਜੋ ਨ ਸੁਨਹਿ ਜਸੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
దేవుని మాటలను విననివారు,
ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਤੇ ਮੰਦਾ ॥੩॥
జంతువులు, పక్షులు లేదా ప్రాకు జీవుల కంటే అధ్వాన్నంగా ఉంటారు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
నానక్ ఇది అన్నారు, గురువు తన మాటలను దృఢంగా పాటించే వ్యక్తి,
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੪੨॥੧੧੧॥
దేవుని నామము మాత్రమే ఆ వ్యక్తి మనస్సులో పొందుపరచబడి ఉంటుంది.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:
ਕਾ ਕੀ ਮਾਈ ਕਾ ਕੋ ਬਾਪ ॥
(వాస్తవానికి) ఎవరూ ఎప్పటికీ ఎవరి తల్లి లేదా తండ్రి కాడు.
ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਸਾਕ ॥੧॥
ఈ సంబంధాలన్నీ స్వల్పకాలికమైనవి మరియు పేరులో మాత్రమే ఉన్నాయి.
ਕਾਹੇ ਕਉ ਮੂਰਖ ਭਖਲਾਇਆ ॥
ఓ’ వెధవ, మీరు ఒక పీడకల చూసినట్లు ఎందుకు అరుస్తున్నారు?
ਮਿਲਿ ਸੰਜੋਗਿ ਹੁਕਮਿ ਤੂੰ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మీ గత పనులు మరియు దేవుని ఆదేశం వల్లనే మీరు ఈ ప్రపంచంలోకి వచ్చారు.
ਏਕਾ ਮਾਟੀ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ॥
మానవులందరూ ఒకే మూలకాల నుండి తయారు చేయబడ్డారు మరియు ఒకే ఆత్మను కలిగి ఉంటారు,
ਏਕੋ ਪਵਨੁ ਕਹਾ ਕਉਨੁ ਰੋਤਿ ॥੨॥
మరియు అదే జీవిత శ్వాస. అందువల్ల, ఎవరైనా ఎందుకు మరియు ఎవరి కోసం ఏడవాలి?
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਿਲਲਾਹੀ ॥
నా సమీప మరియు ప్రియమైన వారు చనిపోయారని ప్రజలు ఏడుస్తారు మరియు విలపిస్తున్నారు,
ਮਰਣਹਾਰੁ ਇਹੁ ਜੀਅਰਾ ਨਾਹੀ ॥੩॥
ఈ ఆత్మ నశించదు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਕਪਾਟ ॥
నానక్ ఇలా అన్నారు, గురువు నా సందేహాలన్నింటినీ తొలగించారు.
ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਥਾਟ ॥੪॥੪੩॥੧੧੨॥
నేను విముక్తిని పొందాను, మరియు నా సందేహాలు తొలగించబడ్డాయి.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:
ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਲੋਗ ॥
గొప్పవారు, శక్తివంతులుగా కనిపించేవారు,
ਤਿਨ ਕਉ ਬਿਆਪੈ ਚਿੰਤਾ ਰੋਗ ॥੧॥
ఆందోళన వ్యాధితో బాధపడుతున్నారు. || 1||
ਕਉਨ ਵਡਾ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
మాయ యొక్క గొప్పతనానికి ఎవరు గొప్పవారు?
ਸੋ ਵਡਾ ਜਿਨਿ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఆయన మాత్రమే గొప్పవాడు, ఆయన ప్రేమలో దేవునితో జతకట్టాడు.
ਭੂਮੀਆ ਭੂਮਿ ਊਪਰਿ ਨਿਤ ਲੁਝੈ ॥
భూస్వామి ప్రతిరోజూ తన భూమి కోసం పోరాడుతాడు.
ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥੨॥
పోయేటప్పుడు కూడా (ప్రపంచం నుండి, ఈ వ్యక్తి) భూమి కోసం ఉన్న కోరిక తీరదు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
నానక్ ఇలా అన్నారు, జాగ్రత్తగా ఆలోచించిన తరువాత ఈ సత్యాన్ని గ్రహించాడు,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਾਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥੩॥੪੪॥੧੧੩॥
దేవుని నామముపై ధ్యానము లేకుండా, లోక కోరికల నుండి తప్పించుకోలేరు.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:
ਪੂਰਾ ਮਾਰਗੁ ਪੂਰਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
పరిపూర్ణం ఆ మార్గం; పరిపూర్ణమైనది ఆ ప్రక్షాళన స్నానం.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪੂਰਾ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ॥੧॥
నామం హృదయంలో ఉంటే ప్రతిదీ పరిపూర్ణంగా ఉంటుంది. || 1||
ਪੂਰੀ ਰਹੀ ਜਾ ਪੂਰੈ ਰਾਖੀ ॥
సర్వస్వము గల దేవుని ఆశ్రయము కోరిన భక్తులు, పరిపూర్ణ దేవుడు దానిని భద్రపరచుట వలన వారి గౌరవము పరిపూర్ణముగా నిలిచి ఉంటుంది.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఆయన సేవకుడు సర్వోన్నతుడైన దేవుని అభయారణ్యానికి వెళ్తాడు. ||1|| ||విరామం||
ਪੂਰਾ ਸੁਖੁ ਪੂਰਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥
(ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకునే వ్యక్తి) పరిపూర్ణ శాంతితో, తన జీవితంలో పూర్తిగా సంతృప్తి చెందుతాడు.
ਪੂਰਾ ਤਪੁ ਪੂਰਨ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥੨॥
ఆయన పశ్చాత్తాప౦ పరిపూర్ణమైనదిగా పరిగణి౦చబడి, లోకరాజ్య౦, దేవునితో పరిపూర్ణమైన కలయిక రె౦డూ అనుభవిస్తు౦ది.
ਹਰਿ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ॥
దేవునిని స్మరి౦చడ౦ ద్వారా ప్రేమ, భక్తి, అధ్వాన్నమైన పాపులు కూడా పరిశుద్ధపరచబడతారు,
ਪੂਰੀ ਸੋਭਾ ਪੂਰਾ ਲੋਕੀਕ ॥੩॥
వారు దేవుని ఆస్థాన౦లో పరిపూర్ణ మహిమను పొ౦దుతారు, లోకప్రజల మధ్య పూర్తి గౌరవాన్ని పొ౦దుతారు.
ਕਰਣਹਾਰੁ ਸਦ ਵਸੈ ਹਦੂਰਾ ॥
నా పరిపూర్ణ సత్య గురువును కలుసుకునే వాడు ఎల్లప్పుడూ సృష్టికర్త తన పక్కన ఉండటాన్ని చూడగలుగుతాడు అని నానక్ చెప్పారు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੪॥੪੫॥੧੧੪॥
నానక్ ఇలా అన్నారు, నా నిజమైన గురువు పరిపూర్ణుడు అని. || 4|| 45|| 114||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:
ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਿਟੇ ਅਘ ਕੋਟ ॥
గురు బోధనలను వినయంగా పాటించడం ద్వారా లక్షలాది మంది చేసిన పాపాలు తుడిచిపెట్టుకుపోతాయి.