ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్:
ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఎప్పుడూ తాజాగా మరియు హృదయానికి ఆకర్షణీయంగా ఉండండి
ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నా ప్రియదేవుని మహిమను మనస్సు ను౦డి. || 1|| విరామం||
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥
ఓ నా మిత్రులారా, బ్రహ్మ, శివ, ఇందిర సృష్టి, నాశనము, వర్షము యొక్క దేవతలు, నిష్ణాతులు, ఋషులు దేవుని స్తుతి నిర్మూలము కొరకు వేడుకొంటారు.|| 1||
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸੇਖਨਾਗੈ ਸਗਲ ਜਪਹਿ ਤਰੰਗੀ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, యోగులు, జ్ఞానపురుషులు, ధ్యానంలో నిమగ్నమైన వారు, శేష్ నాగ్ వెయ్యి ముసుగు సర్పం ఆ దేవుణ్ణి అనేక ఉల్లాసమైన మానసిక స్థితులతో ఆరాధిస్తారు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਦ ਸੰਗੀ ॥੨॥੩॥
నానక్ ఇలా అంటాడు, “నేను దేవుని శాశ్వత సహచరులు అయిన అతనితో జతచేయబడినట్లుగా ఆ సాధువులకు ఒక త్యాగం. || 2|| 3||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్, రెండవ ఇల్లు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਤੇਰੈ ਮਾਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਾਨਿ ॥
ఓ’ దేవుడా, మీరు ఇచ్చిన గౌరవం సహాయంతో,
ਨੈਨ ਬੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਐ ਅੰਗ ਅੰਗੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మేము నిన్ను మా కళ్ళతో చూస్తూ, మా చెవులతో మీ తీపి మాటలను వినండి మరియు మా శరీరం మరియు జీవిత శ్వాసల యొక్క అన్ని భాగాలలో ఓదార్పును అనుభూతి చెందుతాము. || 1|| విరామం||
ਇਤ ਉਤ ਦਹ ਦਿਸਿ ਰਵਿਓ ਮੇਰ ਤਿਨਹਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఎత్తైన పర్వతం నుండి మీరు అతి చిన్న గడ్డికి, దేవుడు ఇక్కడ, అక్కడ మరియు మొత్తం పది దిశలలో సమానంగా ప్రవేశిస్తాడు. || 1||
ਜਤ ਕਤਾ ਤਤ ਪੇਖੀਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਪਰਧਾਨ ॥
ఎక్కడ చూసినా మనం దేవుడు సర్వోన్నతమైన పరమాత్మను కనుగొంటాము
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟੇ ਕਥੇ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੨॥੧॥੪॥
ఓ నా మిత్రులారా, సాధువుల సాంగత్యంలో ఒకరి సందేహాలు, భయాలు అన్నీ తొలగించబడతాయని నానక్ ఈ దివ్య జ్ఞానాన్ని ఉచ్చరిస్తాడు || 2|| 1|| 4||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్:
ਗੁਨ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਬੇਦ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, సాధువులు, నిశ్శబ్ద ఋషులు సమావేశమైనప్పుడు, వారు దేవుని స్తుతిని ఉచ్చరి౦చి వి౦టారు.
ਕਥਤ ਸੁਨਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
వారి దృష్టిలో, ఈ విషయంలో యోగుల రాగాన్ని, వేదజ్ఞానాన్ని వినడంలో ఉన్న ఆనందం, యోగ్యత అన్నీ ఉన్నాయి.|| 1|| విరామం||
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਾਨ ਦਾਨ ਮਨ ਰਸਿਕ ਰਸਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਪ ਖੰਡਲੀ ॥੧॥
ఓ’ నా మిత్రులారా, సాధువుల స౦ఘ౦లో దేవుని నామాన్ని ఆస్వాది౦చేవారు దేవుణ్ణి ధ్యాని౦చేవారు దైవిక జ్ఞానాన్ని, ధ్యానాన్ని దేవునిపై గౌరవాన్ని, దాతృత్వాన్ని పేరు, అ౦దరి స౦బ౦ధమైన వాటిని స౦పాది౦చుకు౦టారు|| 1||
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਗਿਆਨ ਭੁਗਤਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਤਤ ਬੇਤੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਅਖੰਡਲੀ ॥
ఓ’ నా మిత్రులారా, సాధువుల స౦ఘ౦లో, ఆహార౦ యొక్క సారాంశ౦ ఆత్మ గురి౦చి తెలిసిన జ్ఞానులు, దైవిక పదానికి అనుగుణ౦గా ఉ౦డడ౦ గురి౦చి తెలిసిన వారు దేవుని నామమును నిరంతర౦ ధ్యాని౦చడ౦ తపస్సు, ఆరాధన చేస్తారు.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਨਾਨਕ ਕਛੂ ਦੁਖੁ ਨ ਡੰਡਲੀ ॥੨॥੨॥੫॥
వార్ప్ మరియు వూఫ్ వలె, అవి దైవిక కాంతిలో మరియు ఓ’ నానక్ లో విలీనం చేయబడ్డాయి, ఏ బాధ లేదా శిక్ష వారిని బాధించదు. || 2|| 2|| 5||
ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్:
ਕਉਨੁ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਕਹਾ ਕਰਉ ॥
నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను, దేవుణ్ణి కలవడానికి మార్గం ఏమిటి మరియు నేను ఏమి చేయాలి?
ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਸਤ੍ਰਗਿਆ ਅਜਰ ਪਦੁ ਕੈਸੇ ਜਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
కొందరు ఆయనను గూర్చి ఆలోచిస్తారు; శాస్త్రాలు హిందూ పవిత్ర పుస్తకాలు తెలిసిన ఇతరులు వాటిపై ప్రసంగించేవారు. కానీ ఏదీ నన్ను సంతృప్తికి లోను చేయదు, మరియు ఈ అనిశ్చితి స్థితి భరించలేనిది. ఆ భరించలేని స్థితిని నేను ఎలా భరించగలనని నేను ఇప్పటికీ ఆశ్చర్యపోతున్నాను.|| 1|| విరామం||
ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਕੈ ਦਰਿ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ॥੧॥
విష్ణువు, శివుడు, ఇందిర వంటి దేవతలు చాలా మంది ఉన్నారు, లేదా నిష్ణాతులు మరియు నిశ్శబ్ద ఋషులు ఉన్నారు, కాని నేను ఎవరి తలుపును ఆశ్రయం పొందగలను అని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను? || 1||
ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਰਾਜੁ ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਸੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਮੁਕਤਿ ਕਹਉ ॥
కొ౦తమ౦దికి రాజ్య౦ ఇచ్చే శక్తి ఉ౦డవచ్చు, మరికొ౦దరు నాకు పరదైసుఇవ్వవచ్చు, కానీ లక్షలాదిమ౦దిలో ఆయన లేదా ఆమె దుష్ట ధోరణుల ను౦డి రక్షణ ను౦డి రక్షణ పొ౦దగలరని నేను చెప్పగలవ్యక్తి చాలా అరుదు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਗਹਉ ॥੨॥੩॥੬॥
దేవుని నామమును ఆస్వాదించడం ద్వారా రక్షణ మాత్రమే పొందబడుతుంది అని నానక్ చెప్పాడు, ఇది సాధువుల ఆశ్రయంలో మాత్రమే పొందబడుతుంది. కాబట్టి నేను సాధువు గురు పాదాలను గ్రహించాలి. || 2|| 3|| 6||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్:
ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਖੇ ॥
ఓ’ జీవిత శ్వాసల సుస్థిరుడు, మా దయగల యజమాని, స్నేహితుడా,
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਜਾਲ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਰਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
జనన మరణాల చిక్కుల నుండి విముక్తి నిస్తుంది; ఓ’ దేవుడా, మీరు నొప్పులను నాశనం చేసేవారు మరియు మీరు మా రక్షకుడు.|| 1|| విరామం||
ਨਾਮ ਧਾਰੀ ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ॥
ఓ’ దేవుడా, నేను మీ పేరును పొందుపరిచినాను మరియు నేను మీ ఆశ్రయం పొందాను.
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਟੇਕ ਮੇਰੀ ॥੧॥
ఓ’ నా దయగల దేవుడా, మీరు ఒంటరిగా నా మద్దతు. || 1||
ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਆਸਵੰਤ ॥
ఓ దేవుడా, సాత్వికులమైన, వినయస్థులమైన మేము మీ మీద మాత్రమే మా నిరీక్షణను కలిగి ఉన్నాము.
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥੨॥
దయచేసి దయ చూపండి, మీ పేరు యొక్క మంత్రం నా మనస్సులో పొందుపరచబడి ఉండవచ్చు. || 2||
ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨੂ ॥
ఓ’ దేవుడా, మీరు తప్ప, నాకు ఏమీ తెలియదు.
ਸਰਬ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਮ ਪਛਾਨੂ ॥੩॥
అన్ని వయస్సులలో మీరు మాత్రమే నాకు పరిచయస్తులు. || 3||
ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸਰੋ ॥
ఓ’ దేవుడా, దయచేసి పగలు మరియు రాత్రి నా మనస్సులో ఉండండి.
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥੪॥੪॥੭॥
ఓ’ దేవుడా, మీరు మాత్రమే నానక్ మద్దతు. || 4|| 4|| 7||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్:
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, మన శరీరం మరియు మనస్సు యొక్క పూర్తి ఏకాగ్రతతో మనం దేవుణ్ణి ధ్యానించాలి.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అలా చేసిన వాడు పరిపూర్ణ గురువు సంతోషి౦చడ౦తో, ఆయన లేదా ఆమె మనస్సు ఎల్లప్పుడూ శా౦తి, స౦తోష౦తో ఉ౦టారు.|| 1|| విరామం||
ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥
ఓ’ నా మిత్రులారా, ఎవరైతే ఆ వ్యక్తి యొక్క పనులన్నీ నెరవేరాయి.
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥
సాధువుల సహవాసాన్ని కలుసుకున్న అటువంటి వ్యక్తి భగవంతుణ్ణి ధ్యాని౦చాడు, ఆయన లేదా ఆమె బాధలన్నీ మరణభయ౦ త్వరితగతిన తొలగిపోయాయి. || 1||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥
దయచేసి దయ చూపండి మరియు నన్ను ఆశీర్వదించండి నేను సేవ చేయవచ్చు మరియు ధ్యానం చేయండి మీరు పగలు మరియు రాత్రి.