Telugu Page 24

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, మూడవ లయ.

ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥
మంచి పనుల లాంటి మట్టిని తయారు చేయండి. షాబాద్ ద్వారా గురుసలహాను విత్తనంగా ఉండనివ్వండి. సత్యజలంతో నిరంతరం దానికి సాగునీరుని అందించండి.

ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥
ఓ’ మూర్ఖుడా, నిజమైన ఆధ్యాత్మిక రైతుగా ఉండు, నీ విశ్వాసాన్ని పెంచుకో (బలోపేతం చేయండి). అందువలన మీరు స్వర్గం (ఆనందకరమైన జీవితం) మరియు నరకం (బాధలతో నిండిన జీవితం) గురించి నిజం తెలుసుకుంటారు.

ਮਤੁ ਜਾਣ ਸਹਿ ਗਲੀ ਪਾਇਆ ॥
మీరు కేవలం మాటల ద్వారా దేవునికి చేరుకోగలరని మీరు ఎప్పుడూ అనుకోలేదా.

ਮਾਲ ਕੈ ਮਾਣੈ ਰੂਪ ਕੀ ਸੋਭਾ ਇਤੁ ਬਿਧੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఘనమైన ఆస్తి యొక్క గర్వం మరియు అందంలో మీరు మీ జననాన్ని కోల్పోయారు. || 1 || || రాహు ||

ਐਬ ਤਨਿ ਚਿਕੜੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੀਡਕੋ ਕਮਲ ਕੀ ਸਾਰ ਨਹੀ ਮੂਲਿ ਪਾਈ ॥
ఈ శరీరం పాపాలతో నిండి ఉంటుంది, దీనిలో మన మనస్సు ఒకే కొలనులో తామర పువ్వు ఉనికిని ప్రశంసించలేని కప్పలా జీవిస్తుంది. అలాగే మన మనస్సు మన శరీర౦లో దేవుణ్ణి మెచ్చుకోదు, ఎ౦దుక౦టే అది దుర్గుణాలలో చాలా నిమగ్నమై ఉ౦టుంది కనుక.

ਭਉਰੁ ਉਸਤਾਦੁ ਨਿਤ ਭਾਖਿਆ ਬੋਲੇ ਕਿਉ ਬੂਝੈ ਜਾ ਨਹ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
కప్ప తామర పువ్వును చూసి బంబుల్బీ ద్వారా ఎలా ప్రభావితం కాదో. అలాగే, దేవుడు అనుమతించకపోతే, మన మనస్సు గురువు బోధనలను అర్థం చేసుకోదు.

ਆਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਪਉਣ ਕੀ ਬਾਣੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਮਾਇਆ ॥
మన మనస్సు లోకవాంఛలతో పరధ్యానంలో ఉంటుంది కాబట్టి, అన్ని సాధువుబోధనలు మన మనస్సుపై ఎలాంటి ప్రభావాన్ని చూపవు (గాలలో వెళుతున్న ధ్వని వలె).

ਖਸਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਦਿਲਹਿ ਪਸਿੰਦੇ ਜਿਨੀ ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
పరమాత్ముని కృప, ప్రేమ, భక్తితో ఏకదేవుణ్ణి స్మరించుకొన్నప్పుడు ఆయన హృదయానికి ప్రీతికరమైన వారికి అనుగ్రహిస్తారు.

ਤੀਹ ਕਰਿ ਰਖੇ ਪੰਜ ਕਰਿ ਸਾਥੀ ਨਾਉ ਸੈਤਾਨੁ ਮਤੁ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥
మీరు ముప్పై ఉపవాసాలను పాటించవచ్చు, మరియు ప్రతిరోజూ ఐదు ప్రార్థనలు చేయవచ్చు, కాని మీ చెడు ఆలోచనలు ఈ సాధువు క్రియలను తటస్థం చేయగలవు.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹਿ ਪੈ ਚਲਣਾ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਕਿਤ ਕੂ ਸੰਜਿਆਹੀ ੪॥੨੭॥
నానక్ ఇలా అన్నారు, మీరు మరణ మార్గం వైపు నడుస్తున్నారు కాబట్టి, మీరు సంపద మరియు ఆస్తిని సేకరించడంపై మాత్రమే ఎందుకు దృష్టి కేంద్రీకరిస్తున్నారు?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, నాలుగవ లయ

ਸੋਈ ਮਉਲਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸੰਸਾਰੋ ॥
విశ్వాన్ని సృష్టించి పెంచి పోషించిన నిజమైన మౌలా (గురువు) దేవుడే.

ਆਬ ਖਾਕੁ ਜਿਨਿ ਬੰਧਿ ਰਹਾਈ ਧੰਨੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
తన విశ్వ నియమం ప్రకారం భూమిని, సముద్రాన్ని బంధించి, వాటిని సామరస్యంగా ఉంచింది ఆయనే. ఆశ్చర్యకర౦గా ఆ సృష్టికర్తే!

ਮਰਣਾ ਮੁਲਾ ਮਰਣਾ ॥
ఓ’ముల్లా గుర్తుంచుకో, ఆ ఒక రోజు మరణం వస్తుంది.

ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
కాబట్టి సృష్టికర్త మీద గౌరవనీయమైన భయంతో మీ జీవితాన్ని గడపండి.

ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥
మీరే ముల్లా, మరియు మీరే ఖాజీ, మీరు దేవుని ప్రేమ వైపు ఆకర్షితులైనప్పుడు మాత్రమే.

ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਪੜਿਆ ਹੋਵਹਿ ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈ ॥੨॥
మీరు చాలా చదువుకున్నవారు అయిఉండొచ్చు, కానీ మీ జీవిత చరమాంకంలో మీరు మరణం నుండి తప్పించుకోలేరు.

ਸੋਈ ਕਾਜੀ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
అతను మాత్రమే ఒక ఖాజీ, అతను స్వార్థాన్ని మరియు అహంకారాన్ని త్యజించి, దేవుని పేరును జీవితంలో తన ఏకైక మద్దతుగా చేస్తాడు.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੩॥
సృష్టికర్త ఇప్పుడు ఉన్నాడు, ఎల్లప్పుడూ ఉంటాడు. అతను పుట్టలేదు, చనిపోడు కూడా.

ਪੰਜ ਵਖਤ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹਿ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣਾ ॥
మీరు ప్రతిరోజుకి ఐదుసార్లు మీ నమాజ్ చదవవచ్చు మరియు ఖురాన్ చదవవచ్చు.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੋਰ ਸਦੇਈ ਰਹਿਓ ਪੀਣਾ ਖਾਣਾ ॥੪॥੨੮॥
నానక్ చెప్పారు, మీ సమాధి (మరణం) మిమ్మల్ని పిలుస్తోంది, మరియు మీ ప్రాపంచిక ఆనందాలు త్వరలోనే ముగుస్తాయి అని.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, నాలుగవ లయ.

ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥
ఒక మగ కుక్క (దురాశ) మరియు రెండు ఆడ కుక్కలు (ఆకలి మరియు కోరిక) ఎల్లప్పుడూ నాతో పాటు ఉంటాయి,

ਭਲਕੇ ਭਉਕਹਿ ਸਦਾ ਬਇਆਲਿ ॥
మరియు ఈ మూడు దుర్గుణాలు తెల్లవారుజాము నుండి నన్ను ప్రభావితం చేయడం ప్రారంభిస్తాయి.

ਕੂੜੁ ਛੁਰਾ ਮੁਠਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
నా చేతిలో అబద్ధం యొక్క కత్తి ఉంది, దానితో నేను ప్రపంచ ఆస్తులను సేకరించాను (మృత దేహాలతో పోలిస్తే).

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
ఓ నా సృష్టికర్త! ఇప్పుడు నేను తక్కువ కుల సంచార వేటాడే వాడి లాగా జీవిస్తున్నాను,

ਮੈ ਪਤਿ ਕੀ ਪੰਦਿ ਨ ਕਰਣੀ ਕੀ ਕਾਰ ॥
నేను మీ మంచి సలహాను తీసుకోలేదు, లేదా నేను మంచి పనులు చేయలేదు.

ਹਉ ਬਿਗੜੈ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ॥
అందువల్ల, నేను వికృతంగా మరియు భయంకరంగా కనిపిస్తాను.

ਤੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
ప్రేమపూర్వక మైన భక్తితో మీ నామాన్ని ధ్యానించడం మాత్రమే నన్ను మరియు నాలాంటి ఇతరులను ఈ ప్రపంచం నుండి విముక్తి చేయగలదు.

ਮੈ ਏਹਾ ਆਸ ਏਹੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మీరు నా ఏకైక ఆశ మరియు నా ఏకైక సహాయదారి.

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਾ ਆਖਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
నా నోటితో నేను పగలు మరియు రాత్రి అపవాదులు మాట్లాడతాను.

ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੀ ਨੀਚ ਸਨਾਤਿ ॥
నేను ఇతరుల ఇళ్లపై గూఢచర్యం చేస్తాను; నేను చాలా సిగ్గుమాలిన వ్యక్తిని.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਚੰਡਾਲ ॥
నా శరీరంలో, కామం మరియు కోపం యొక్క రాక్షసులు నివసిస్తున్నారు.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥
ఓ నా సృష్టికర్త! ఇప్పుడు నేను తక్కువ కుల సంచార వేటగాడిలాగా జీవిస్తున్నాను.

ਫਾਹੀ ਸੁਰਤਿ ਮਲੂਕੀ ਵੇਸੁ ॥
నేను అమాయకంగా కనిపించినప్పటికీ ఇతరులను ట్రాప్ చేయడానికి నేను ప్రణాళికలు వేస్తాను.

ਹਉ ਠਗਵਾੜਾ ਠਗੀ ਦੇਸੁ ॥
నేను మోసగాడిని మరియు నేను నా స్వంత దేశాన్ని కూడా మోసం చేయగలను.

ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਬਹੁਤਾ ਭਾਰੁ ॥
నేను చాలా తెలివైనవాడిని అని భావిస్తాను కాని నేను చాలా పాపాత్ముడ్ని.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੩॥
ఓ నా సృష్టికర్త! ఇప్పుడు నేను తక్కువ కుల సంచార వాతగాఅడిగా జీవిస్తున్నాను.

ਮੈ ਕੀਤਾ ਨ ਜਾਤਾ ਹਰਾਮਖੋਰੁ ॥
ఓ దేవుడా, నా కొరకు మీరు చేసిన పనిని ప్రశంసించని కృతజ్ఞత లేని దురాశ వాడిని నేను. నేను ఇతరులవి అన్నీ తీసుకుంటాను.

ਹਉ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਦੁਸਟੁ ਚੋਰੁ ॥
దేవుడా, నేను మిమ్మల్ని ఎలా ఎదుర్కొగలను (నేను ఈ ప్రపంచాన్ని విడిచిపెట్టినప్పుడు). నేను ఒక దుష్ట దొంగను.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
లోతైన ప్రతిబింబం తరువాత నిమ్ననానక్ చెప్పేది ఇదే.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੪॥੨੯॥
ఓ నా సృష్టికర్త! ఇప్పుడు నేను తక్కువ కుల సంచార వేటగాడిగా జీవిస్తున్నాను,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: నాలుగవ లయ.

ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ ॥
సృష్టించబడిన అన్ని మానవులలో ఒక చైతన్య మూలం ఉంటుంది.

ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ ॥
ఈ చైతన్యం లేకుండా ఏదీ సృష్టించబడలేదు.

error: Content is protected !!