Telugu Page 1239

ਮਹਲਾ ੨ ॥
రెండవ గురువు:

ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰੇ ਸੋਇ ਸਾਲਾਹਿ ॥
సృష్టించబడ్డ దానిని ప్రశంసించడం వల్ల ఉపయోగం ఏమిటి? బదులుగా, అ౦దరినీ సృష్టి౦చే దేవుణ్ణి స్తుతి౦చ౦డి.

ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਦਾਤਾ ਨਾਹਿ ॥
ఓ’ నానక్, ఆయన తప్ప, వేరే ప్రయోజకుడు లేడు.

ਕਰਤਾ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥
ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన సృష్టికర్తను ప్రశంసించండి.

ਦਾਤਾ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥
అందరికీ జీవనోపాధినిచ్చే ఆ ప్రయోజకుడిని మాత్రమే ప్రశంసించండి.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸਦੀਵ ਹੈ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥
ఓ నానక్, దేవుడు స్వయంగా శాశ్వతుడు, అతని నిధి ఎల్లప్పుడూ నిండి ఉంటుంది.

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੨॥
ఆయనను గొప్పవాడు అని పిలిచి, అతని సద్గుణాలకు పరిమితి లేని అతనిని స్తుతించండి, మరియు అతను అనంతుడు. || 2||

ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
ఆ౦తర౦గ శా౦తి నిధి అయిన దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా, ఒకరు ఆ౦తర౦గ శా౦తిని పొ౦దుతు౦టారు.

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਉਚਰਾਂ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਂਈ ॥
నేను ప్రేమతో నిష్కల్మషమైన నామాన్ని చదవాలనుకుంటున్నాను, తద్వారా నేను గౌరవంగా నా దైవిక ఇంటికి వెళ్ళగలను.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਈ ॥
ఒక గురు అనుచరుడికి, గురువు యొక్క పదం నామం మరియు అతను ఈ నామాన్ని తన మనస్సులో పొందుపరుస్తుంది.

ਮਤਿ ਪੰਖੇਰੂ ਵਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਧਿਆਈਂ ॥
ఒక గురు అనుచరుడు దేవుని నామమును గురించి ఆలోచిస్తున్నప్పుడు, పక్షిలా ఎగిరే ఆలోచనలు అతని నియంత్రణలోకి వస్తాయి.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
ఓ నానక్, దేవుడు స్వయంగా దయగా మారినప్పుడు, గురువు అనుచరుడు నామంతో జతచేయబడ్డాడు. || 4||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
శ్లోకం, రెండవ గురువు:

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕੈਸਾ ਬੋਲਣਾ ਜਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ॥
ప్రతిదీ తెలిసిన దేవునికి ఏదైనా ఎందుకు చెప్పాలి

ਚੀਰੀ ਜਾ ਕੀ ਨਾ ਫਿਰੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ఆయన సర్వోన్నత గురువు, అతని ఆజ్ఞను సవాలు చేయలేము.

ਚੀਰੀ ਜਿਸ ਕੀ ਚਲਣਾ ਮੀਰ ਮਲਕ ਸਲਾਰ ॥
రాజులు, పాలకులు, కమాండర్లు, ప్రతి ఒక్కరూ ఈ ప్రపంచం నుండి ఆయన ఆదేశంతో బయలుదేరాలి.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
ఓ’ నానక్, ఆ పని మాత్రమే ఉత్తమమైనది, ఇది అతనికి సంతోషం కలిగిస్తుంది.

ਜਿਨੑਾ ਚੀਰੀ ਚਲਣਾ ਹਥਿ ਤਿਨੑਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
ఆయన ఆజ్ఞ ప్రకారము ఈ మాటనుండి నిష్క్రమించవలసిన వారి నియంత్రణలో ఏదీ లేదు.

ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਫੁਰਮਾਣੁ ਹੋਇ ਉਠੀ ਕਰਲੈ ਪਾਹਿ ॥
దేవుడు-గురువు నుండి ఆదేశాలు జారీ చేయబడిన వెంటనే, వారు తదుపరి ప్రపంచానికి తమ ప్రయాణాన్ని ప్రారంభిస్తారు.

ਜੇਹਾ ਚੀਰੀ ਲਿਖਿਆ ਤੇਹਾ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਹਿ ॥
ఆ ఆజ్ఞలో వ్రాయబడిన వాటిని వారు అనుసరించాలి.

ਘਲੇ ਆਵਹਿ ਨਾਨਕਾ ਸਦੇ ਉਠੀ ਜਾਹਿ ॥੧॥
ఓ నానక్, ఆయన పంపినప్పుడు ఈ ప్రపంచంలోకి మానవులు వస్తారు, మరియు తిరిగి పిలిచినప్పుడు ఇక్కడ నుండి బయలుదేరుతారు. || 1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
రెండవ గురువు:

ਸਿਫਤਿ ਜਿਨਾ ਕਉ ਬਖਸੀਐ ਸੇਈ ਪੋਤੇਦਾਰ ॥
వారు మాత్రమే దేవుని నామానికి కోశాధికారి, దేవుడు తన స్తుతిని ఆశీర్వది౦చాడు.

ਕੁੰਜੀ ਜਿਨ ਕਉ ਦਿਤੀਆ ਤਿਨੑਾ ਮਿਲੇ ਭੰਡਾਰ ॥
దేవుడు స్వయంగా ఈ సంపదకు తాళం చెవిని అప్పగించిన వారు నామ సంపద యొక్క నిధితో ఆశీర్వదించబడతారు.

ਜਹ ਭੰਡਾਰੀ ਹੂ ਗੁਣ ਨਿਕਲਹਿ ਤੇ ਕੀਅਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
దైవిక సద్గుణాలు బాగా ఉన్న హృదయం దేవుని సమక్షంలో ఆమోదాన్ని పొందుతుంది.

ਨਦਰਿ ਤਿਨੑਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨੑਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
ఓ నానక్, నామం యొక్క చిహ్నాన్ని కలిగి ఉన్నవారు, దేవుని కృపతో ఆశీర్వదించబడతారు. || 2||

ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸੁਣਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
దేవుని నామము నిష్కల్మషమైనది మరియు స్వచ్ఛమైనది, ఏ అంతర్గత శాంతిని పొందుతుందో వింటారు.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥
దేవుని నామాన్ని పదే పదే వినడం ద్వారా మన హృదయంలో పొందుపరచాలి, కానీ అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే దానిని అర్థం చేసుకుంటాడు.

ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
దానిని అర్థం చేసుకున్న వాడు, రోజులో ఏ సమయంలోనూ శాశ్వత దేవుణ్ణి మరచిపోడు.

ਭਗਤਾ ਕਉ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
భక్తులకు, నామం వారి ప్రధానమైనది మరియు వారు దేవుని పేరును ప్రేమతో గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా మాత్రమే అంతర్గత శాంతిని కనుగొంటారు.

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੫॥
ఓ నానక్, దేవుడు గురు అనుచరుడి మనస్సు మరియు శరీరంలో పొందుపరచబడ్డాడు. || 5||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ॥
శ్లోకం, మొదటి గురువు:

ਨਾਨਕ ਤੁਲੀਅਹਿ ਤੋਲ ਜੇ ਜੀਉ ਪਿਛੈ ਪਾਈਐ ॥
ఓ’ నానక్, దేవుని సమక్షంలో మనం సరైన బరువు (విజయవంతమైనది) అని తీర్పు ఇవ్వబడతాము, ఒకవేళ స్కేలు యొక్క మరొక వైపు మన క్రియల యొక్క యోగ్యతను ఉంచితే.

ਇਕਸੁ ਨ ਪੁਜਹਿ ਬੋਲ ਜੇ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਮਿਲੈ ॥
దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో పఠించడానికి ఏదీ సమానం కాదు, ఇది ఒక వ్యక్తిని పరిపూర్ణంగా చేస్తుంది మరియు దాని ద్వారా అతన్ని పరిపూర్ణ దేవునితో ఏకం చేస్తుంది.

ਵਡਾ ਆਖਣੁ ਭਾਰਾ ਤੋਲੁ ॥
దేవుని గొప్పతనాన్ని ఉచ్చరి౦చడ౦లో గొప్ప యోగ్యత ఉ౦ది.

ਹੋਰ ਹਉਲੀ ਮਤੀ ਹਉਲੇ ਬੋਲ ॥
ఆచారబద్ధమైన క్రియల గురించి అన్ని పదాలు నిస్సారమైన తెలివితేటలు ఉన్న వ్యక్తులు పలికిన నిస్సారమైన పదాలు.

ਧਰਤੀ ਪਾਣੀ ਪਰਬਤ ਭਾਰੁ ॥
భూమి, నీరు మరియు పర్వతాల బరువు,

ਕਿਉ ਕੰਡੈ ਤੋਲੈ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
ఒక స్వర్ణకారుడి చిన్న స్థాయి వీటిని ఎలా తూచగలదు? అదే విధ౦గా మన౦ మన చిన్న బుద్ధితో దేవుని సృష్టిని ఎలా అ౦చనా వేయవచ్చు?

ਤੋਲਾ ਮਾਸਾ ਰਤਕ ਪਾਇ ॥
ఆకర్మాత్మక క్రియలను తలపిస్తున్న వ్యక్తి, ఇవి టోలాస్, మాస్, మరియు రట్టిస్ వంటివి (బరువు లేదా యోగ్యతలో చాలా తేలికగా ఉంటాయి)

ਨਾਨਕ ਪੁਛਿਆ ਦੇਇ ਪੁਜਾਇ ॥
ఓ నానక్ ను ప్రశ్నించినప్పుడు, ఆ వ్యక్తి అస్పష్టమైన చర్చలతో సమాధానం ఇస్తాడు.

ਮੂਰਖ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੀ ਧਾਤੁ ॥
అజ్ఞానులైన మూర్ఖులు, దేవుని పాటలని విడిచిపెట్టి, అనవసరంగా చుట్టూ పరిగెత్తుతారు.

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਹਣੁ ਕਹਾਇਨਿ ਆਪੁ ॥੧॥
వారు గొప్పలు చెప్పుకునే కొద్దీ, వారు తమను తాము బహిర్గతం చేసుకుంటారు. || 1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
మొదటి గురువు:

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸੁਨਣਿ ਅਉਖਾ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪੀ ਆਖਿ ॥
దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరి౦చడ౦ కష్ట౦, అది వినడ౦ కష్ట౦, పదే పదే పఠి౦చబడినప్పటికీ అది అర్థ౦ కాలేదు.

ਇਕਿ ਆਖਿ ਆਖਹਿ ਸਬਦੁ ਭਾਖਹਿ ਅਰਧ ਉਰਧ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
దేవుని నామాన్ని వివిధ రకాలుగా ఎల్లప్పుడూ పఠించే వారు చాలా మంది ఉన్నారు,

ਜੇ ਕਿਹੁ ਹੋਇ ਤ ਕਿਹੁ ਦਿਸੈ ਜਾਪੈ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਤਿ ॥
దేవుడు ఏదో ఒక రూపాన్ని కలిగి ఉన్నాడా అని చూడవచ్చు, కాని అతనికి నిర్దిష్ట రూపం లేదా వ్యక్తిత్వం లేదు.

ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਘਟ ਅਉਘਟ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
అయితే, సృష్టికర్త స్వయంగా అన్ని కారణాలకు కారణం మరియు అన్ని ఉన్నత మరియు తక్కువ ప్రదేశాలను (మనిషి జీవితంలో సులభమైన మరియు క్లిష్టమైన పరిస్థితులు) స్థాపిస్తాడు

error: Content is protected !!