ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨
రాగ్ భయిరవ్, మూడవ గురువు, రెండవ లయ:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
సృష్టికర్త-దేవుడు ఈ ప్రపంచాన్ని ఒక అద్భుతమైన నాటకంగా సృష్టించాడు.
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
దేవుడు దైవిక పదం యొక్క ఆగని శ్రావ్యతను మానవులకు (గురువు ద్వారా) పఠించాడు.
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
ఆత్మచిత్తం గల వారు నీతిమార్గానికి దూరమై ఉంటారు, కాని గురువు అనుచరులకు నీతివంతమైన జీవనాన్ని గురించిన అవగాహనను దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥੧॥
సృష్టికర్త-దేవుడు ఎల్లప్పుడూ అలాంటి పరిస్థితులను సృష్టిస్తున్నాడు. || 1||
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
గురువు గారి మాట నా అంతఃసాక్షిలో అంతఃకరణమై ఉంది.
ਹਉ ਕਬਹੁ ਨ ਛੋਡਉ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుని నామమును నేను ఎన్నడూ విడిచిపెట్టను. || 1|| విరామం||
ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਪੜਣ ਪਠਾਇਆ ॥
ప్రహ్లాద్ తండ్రి అతన్ని చదువుకోవడానికి పాఠశాలకు పంపాడు.
ਲੈ ਪਾਟੀ ਪਾਧੇ ਕੈ ਆਇਆ ॥
ప్రహ్లాద్ తన రాసే పలక తీసుకొని తన గురువు వద్దకు వెళ్లాడు.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਪੜਉ ਅਚਾਰ ॥
దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకు౦టున్న౦దుకు నేర్చుకోవడ౦ తప్ప, నాకు ఏ లోక౦లోనైనా నేర్చుకోవడ౦లో ఆసక్తి లేదని ప్రహ్లాద్ తన బోధకునితో చెప్పాడు.
ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਿ ਦੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
కాబట్టి, నా చెక్క పలకపై దేవుని నామాన్ని వ్రాయండి. || 2||
ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਸਿਉ ਕਹਿਆ ਮਾਇ ॥
ప్రహ్లాద్ తల్లి తన కుమారుడు ప్రేహ్లాద్ తో ఇలా అంది,
ਪਰਵਿਰਤਿ ਨ ਪੜਹੁ ਰਹੀ ਸਮਝਾਇ ॥
తన తండ్రి కోరికలకు విరుద్ధంగా దేవుని గురించి అధ్యయనం చేయవద్దని సలహా ఇచ్చారు.
ਨਿਰਭਉ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
కానీ ప్రహ్లాద్ తన తల్లికి భయం లేని మరియు ఏకైక ప్రయోజకుడు అయిన ఆధ్యాత్మిక దేవుడు ఎల్లప్పుడూ నాతో ఉంటాడు అని చెప్పింది.
ਜੇ ਹਰਿ ਛੋਡਉ ਤਉ ਕੁਲਿ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ॥੩॥
నేను దేవుణ్ణి విడిచిపెడితే, అది మన వంశానికి అవమానాన్ని తెస్తుంది. || 3||
ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਸਭਿ ਚਾਟੜੇ ਵਿਗਾਰੇ ॥
ప్రహ్లాద్ ఇతర విద్యార్థులను పాడు చేసిందని ఉపాధ్యాయులు గ్రహించారు,
ਹਮਾਰਾ ਕਹਿਆ ਨ ਸੁਣੈ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
ఆయన మన౦ చెప్పేది వినడు, కానీ దేవుని ధ్యాని౦చడ౦, ఇతరులను కూడా ప్రేరేపి౦చడ౦ అనే తన లక్ష్యాన్ని నెరవేర్చుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తూనే ఉ౦టాడు.
ਸਭ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥
మరియు అతను మొత్తం పట్టణ ప్రజలలో భక్తి ఆరాధనను అమర్చాడు.
ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਕਾ ਕਿਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥੪॥
దుష్టులు ప్రహ్లాదుని మనస్సు మార్చటానికి ఏమీ చేయలేకపోయారు. || 4||
ਸੰਡੈ ਮਰਕੈ ਕੀਈ ਪੂਕਾਰ ॥
అతని గురువులైన సందా, మార్కా రాజుకు పరిస్థితిని వివరించారు.
ਸਭੇ ਦੈਤ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਿ ॥
రాజుతో సంబంధం ఉన్న దుష్టులందరూ వ్యర్థంగా ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నారు.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ॥
(ప్రహ్లాద్ తన నమ్మకానికి కట్టుబడి ఉన్నాడు) దేవుడు తన భక్తుల గౌరవాన్ని కాపాడాడు
ਕੀਤੇ ਕੈ ਕਹਿਐ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥੫॥
దేవుడు తనను తాను సృష్టి౦చిన దుష్టుడు ఏమి చేయగలడు? || 5||
ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਦੈਤਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ॥
అతని గత క్రియల కారణంగా, ఒక దెయ్యం లాంటి రాజు హర్నాకాష్ తన రాజ్యాన్ని పరిపాలించాడు.
ਹਰਿ ਨ ਬੂਝੈ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
రాజు శక్తితో మత్తులో ఉన్నాడు, అతను దేవుణ్ణి కూడా గుర్తించలేడు; తన క్రియల ఆధారంగా, దేవుడు స్వయంగా సరైన మార్గం నుండి తప్పుదారి పట్టాడు.
ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥
రాజు హర్నాకాష్ తన కుమారుడు ప్రహ్లాద్ తో వాదన ప్రారంభించాడు.
ਅੰਧਾ ਨ ਬੂਝੈ ਕਾਲੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥੬॥
రాజ్యాధికారం చూసి గుడ్డివాడు అయిన అతను, తన మరణ సమయం ఉదయించిన విషయం అర్థం కాలేదు. || 6||
ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਕੋਠੇ ਵਿਚਿ ਰਾਖਿਆ ਬਾਰਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ॥
హర్నాకాష్ ప్రేహ్లాద్ ను ఒక గదిలో బంధించి బయట నుండి తాళం వేశాడు.
ਨਿਰਭਉ ਬਾਲਕੁ ਮੂਲਿ ਨ ਡਰਈ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
కానీ నిర్భయమైన పిల్లవాడు అస్సలు భయపడలేదు; నాలో నా దివ్య-గురుడు ఉన్నాడు.
ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਸਰੀਕੀ ਕਰੈ ਅਨਹੋਦਾ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ ॥
దేవుడు సృష్టి౦చినవాడు దేవుడు స్వయ౦గా ప్రత్యర్థులుగా ఉ౦టే, అప్పుడు అది తనకు శక్తి లేకు౦డా తనను తాను గొప్పవారిగా పిలుచుకు౦టు౦ది.
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋੁ ਆਇ ਪਹੁਤਾ ਜਨ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥੭॥
హర్నాకాష్ కు ముందుగా నిర్ణయించినది నెరవేరింది, మరియు అతను దేవుని భక్తుడితో వాదన ప్రారంభించాడు. || 7||
ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਗੁਰਜ ਉਠਾਈ ॥
తండ్రి హర్నాకాష్ ప్రహ్లాద్ ను కొట్టడానికి గుంపును పెంచాడు,
ਕਹਾਂ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥
మీ దేవుడు విశ్వపు యజమాని ఎక్కడ ఉన్నాడు?
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
దానికి ప్రహ్లాద్ ఇలా జవాబిచ్చాడు: లోకజీవితమే, ప్రయోజకుడు, చివరికి మద్దతు,
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੮॥
నేను ఎక్కడ చూసినా, అతను అక్కడ నివసిస్తున్నట్లు నేను కనుగొంటాను. ||8||
ਥੰਮ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾੜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
ఒక స్తంభాన్ని కూల్చివేసి, దేవుడు తనను తాను బహిర్గతం చేసుకున్నాడు,
ਅਹੰਕਾਰੀ ਦੈਤੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥
మరియు అహంకారి రాక్షసుడి లాంటి రాజు హర్నాకాష్ ను నాశనం చేశాడు.
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥
ఇది భక్తుల మనస్సులలో సంతోషాన్ని తెచ్చిపెట్టింది మరియు చుట్టూ శుభాకాంక్షలు ఉన్నాయి.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੯॥
దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన భక్తునికి మహిమను అనుగ్రహిస్తాడు. || 9||
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
దేవుడు ఈ జనన, మరణ మరియు అనుబంధ ప్రక్రియను సృష్టించాడు,
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
సృష్టికర్త ప్రతి ఒక్కరి జనన మరణాల సమయాన్ని ముందే నిర్ణయించాడు (ప్రపంచంలోకి వచ్చి ప్రపంచం నుండి బయటకు వెళ్ళడం)
ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕੈ ਕਾਰਜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
ప్రహ్లాదుని కర్తవ్యాన్ని నెరవేర్చడం కోసం, దేవుడు తనను తాను బహిర్గతం చేసుకున్నాడు,
ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ॥੧੦॥
మరియు భక్తుల మాట నిజమని నిరూపించబడింది (దేవుడు ప్రతిచోటా వ్యాప్తి చెందాడు మరియు తన భక్తులను రక్షిస్తాడు). || 10||
ਦੇਵ ਕੁਲੀ ਲਖਿਮੀ ਕਉ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰੁ ॥
దేవతలు లక్ష్మి విజయాన్ని ప్రకటించారు,
ਮਾਤਾ ਨਰਸਿੰਘ ਕਾ ਰੂਪੁ ਨਿਵਾਰੁ ॥
మరియు ఇలా అన్నారు: ఓ తల్లి, ప్రార్థించండి మరియు అడగండి, ఓ’ దేవుడా, ఈ రకమైన మనిషి-సింహం అదృశ్యం చేయండి.
ਲਖਿਮੀ ਭਉ ਕਰੈ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਇ ॥
కానీ లఖామి చాలా భయపడింది, ఆమె ఈ రూపంలో దేవుని దగ్గరకు వెళ్ళడానికి ధైర్యం చేయలేకపోయింది.