ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ
రాగ్ ఆసా, రెవరెండ్ నామ్ దేవ్ గారి కీర్తనలు.
ਏਕ ਅਨੇਕ ਬਿਆਪਕ ਪੂਰਕ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਈ ॥
ఒకే ఒక్క దేవుడు యొక్క అనేక విభిన్న వ్యక్తీకరణలు ప్రతిచోటా మరియు నేను ఎక్కడ చూసినా, అతనే ఉన్నాడు.
ਮਾਇਆ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਮੋਹਿਤ ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
కానీ చాలా అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే ఈ సత్యాన్ని గ్రహిస్తాడు మరియు అర్థం చేసుకుంటాడు ఎందుకంటే ప్రజలు ఎల్లప్పుడూ మనోహరమైన మాయ సృష్టించిన భ్రమలలో చిక్కుకుంటారు.|| 1||
ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
దేవుడు ప్రతిదానిలో ఉన్నాడు, దేవుడు ప్రతిచోటా ఉన్నాడు; దేవుడు లేకుండా, ఏమీ లేదు.
ਸੂਤੁ ਏਕੁ ਮਣਿ ਸਤ ਸਹੰਸ ਜੈਸੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఒక దార౦ వ౦దలాది పూసలను కలిగివున్నట్లే, అదే విధ౦గా దేవుడు తన సృష్టిలో ను౦డి, అ౦తటిలో ప్రవేశి౦చాడు. || 1|| విరామం||
ਜਲ ਤਰੰਗ ਅਰੁ ਫੇਨ ਬੁਦਬੁਦਾ ਜਲ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਹੋਈ ॥
నీటి అలల వలె, నురుగు మరియు బుడగలు నీటి నుండి భిన్నంగా ఉండవు,
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲੀਲਾ ਬਿਚਰਤ ਆਨ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
అదే విధంగా, ఈ వ్యక్తమైన ప్రపంచం సర్వోన్నత దేవుని ఉల్లాసమైన ఆట; దాని గురించి ఆలోచిస్తే, అది ఆయన కంటే భిన్నంగా లేదని ఒకరు కనుగొంటాడు. || 2||
ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਜਾਨਿਆ ॥
లోకవిషయాలతో మన అనుబంధం నిత్యము అని ప్రజలు భావిస్తారు; కానీ వాస్తవం ఏమిటంటే, ఈ విషయాలన్నీ కలలలో చూసినట్లు తప్పుడు భ్రమలే.
ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਨਸਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੀ ਜਾਗਤ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
గురువు సరైన ఆలోచనతో ఆశీర్వదించే వాడు, ఈ విషయాలతో మన అనుబంధం శాశ్వతం కాదని తన మనస్సుతో ఈ సందేహం నుండి మేల్కొంటాడు. || 3||
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਕੀ ਰਚਨਾ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰੀ ॥
నామ్ దేవ్ ఇలా అంటాడు, దేవుని సృష్టిని చూడండి మరియు దాని గురించి మీ హృదయంలో ఆలోచించండి;
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਕੇਵਲ ਏਕ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧॥
ప్రతి హృదయములోను అన్ని స్థలములలోను ఒక దేవుడు ప్రవర్తి౦చడాన్ని మీరు చూస్తారు. || 4|| 1||
ਆਸਾ ॥
రాగ్ ఆసా:
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥
నేను ఒక పిచ్చర్ తీసుకువచ్చి విగ్రహాన్ని స్నానం చేయడానికి నీటితో నింపవచ్చు,
ਬਇਆਲੀਸ ਲਖ ਜੀ ਜਲ ਮਹਿ ਹੋਤੇ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੧॥
లక్షలాది మంది మానవులు నీటిలో జీవిస్తున్నారు, కాని దేవుడు ఇప్పటికే ఈ మానవులలో ప్రవేశిస్తాడు, అందువలన అతను ఎలాగైనా స్నానం చేస్తున్నాడు; అప్పుడు నేను నా ప్రియమైన దేవునికి ఎలా స్నానం చేయించగలను? || 1||
ਜਤ੍ਰ ਜਾਉ ਤਤ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ॥
లక్షలాది మంది మానవులు నీటిలో జీవిస్తున్నారు, కాని దేవుడు ఇప్పటికే ఈ మానవులలో ప్రవేశిస్తాడు, అందువలన అతను ఎలాగైనా స్నానం చేస్తున్నాడు; అప్పుడు నేను నా ప్రియమైన దేవునికి ఎలా స్నానం చేయించగలను? || 1||
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మరియు ఎల్లప్పుడూ అపారమైన ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తూ, సరదాగా మరియు ఉల్లాసంగా ఉండండి.|| 1|| విరామం||
ਆਨੀਲੇ ਫੂਲ ਪਰੋਈਲੇ ਮਾਲਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਹਉ ਪੂਜ ਕਰਉ ॥
నేను కొన్ని పువ్వులు తీసుకువచ్చి, విగ్రహాన్ని పూజించడానికి ఒక దండను తీగలు వేయవచ్చు,
ਪਹਿਲੇ ਬਾਸੁ ਲਈ ਹੈ ਭਵਰਹ ਬੀਠਲ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੨॥
అయితే నల్లతేనెటీగలు ఇప్పటికే ఈ పువ్వులను రుచి చూసి, అప్పుడు నేను ఈ పువ్వులతో నా ప్రియమైన దేవుణ్ణి ఎలా పూజించగలను? || 2||
ਆਨੀਲੇ ਦੂਧੁ ਰੀਧਾਈਲੇ ਖੀਰੰ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਨੈਵੇਦੁ ਕਰਉ ॥
నేను పాలు తీసుకురావచ్చు, పుడ్డింగ్ చేయవచ్చు మరియు దానిని విగ్రహానికి అందించవచ్చు,
ਪਹਿਲੇ ਦੂਧੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ਬਛਰੈ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੩॥
అయితే దూడ ఇప్పటికే ఆవును పీల్చడం ద్వారా పాలను మలినం చేసింది; కాబట్టి నేను ఈ పుడ్డింగ్ ను నా ప్రియమైన దేవుళ్ళకు ఎలా సమర్పించగలను? || 3||
ਈਭੈ ਬੀਠਲੁ ਊਭੈ ਬੀਠਲੁ ਬੀਠਲ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਨਹੀ ॥
దేవుడు ప్రతిచోటా ఉన్నాడు; దేవుడు లేని చోటు ఈ ప్రపంచంలో లేదు.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਤੂੰ ਸਰਬ ਮਹੀ ॥੪॥੨॥
నామ్ దేవ్ ఒక విభక్తిని ఇచ్చుకుంటాడు, మరియు ఓ దేవుడా, మీరు మొత్తం విశ్వం యొక్క ప్రతి మూలలో మరియు అన్ని జీవులలో వ్యాపించి ఉన్నారు.|| 4|| 2||
ਆਸਾ ॥
రాగ్ ఆసా:
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਗਜੁ ਜਿਹਬਾ ਮੇਰੀ ਕਾਤੀ ॥
దేవుని నామాన్ని పొందుపరచడం ద్వారా, నా మనస్సు కొలబద్దగా మారింది మరియు నామాన్ని ఉచ్చరించడం ద్వారా, నా నాలుక ఒక జత కత్తెరగా మారింది,
ਮਪਿ ਮਪਿ ਕਾਟਉ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੧॥
ఈ ఉపకరణాలతో సైజింగ్, నేను మరణ భయం యొక్క ఉచ్చును కత్తిరిస్తున్నాను. || 1||
ਕਹਾ ਕਰਉ ਜਾਤੀ ਕਹ ਕਰਉ ਪਾਤੀ ॥
సామాజిక హోదాతో నాకు సంబంధం ఏమిటి? పూర్వీకులతో నాకు సంబంధం ఏమిటి?
ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నేను రాత్రి పగలు దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ మాత్రమే || 1|| విరామం||
ਰਾਂਗਨਿ ਰਾਂਗਉ ਸੀਵਨਿ ਸੀਵਉ ॥
నేను మరణిస్తున్న వ్యాట్ లో బట్టలు చ౦పుతున్నా, వాటిని విత్తుతున్నా, నేను ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తాను.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਰੀਅ ਨ ਜੀਵਉ ॥੨॥
దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకోకు౦డా నేనలా ఒక్క క్షణ౦ కూడా ఆధ్యాత్మిక౦గా బ్రతకలేను. || 2||
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
నేను భక్తి ఆరాధనలు చేస్తూ, దేవుని పాటలను పాడుతూనే ఉంటాను.
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥
రోజుకు ఇరవై నాలుగు గంటలు, నేను నా గురు-దేవుడిని ప్రేమగా ధ్యానిస్తాను. || 3||
ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਸੂਈ ਰੁਪੇ ਕਾ ਧਾਗਾ ॥
గురువు గారి మాట నా బంగారు సూది, నా నిష్కల్మషమైన బుద్ధి వెండి దారంలా మారింది.
ਨਾਮੇ ਕਾ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਉ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥
ఈ సూది మరియు దారంతో, నామ్ దేవ్ మనస్సు దేవునికి కుట్టబడుతుంది.|| 4|| 3||
ਆਸਾ ॥
రాగ్ ఆసా:
ਸਾਪੁ ਕੁੰਚ ਛੋਡੈ ਬਿਖੁ ਨਹੀ ਛਾਡੈ ॥
పాము తన చర్మాన్ని వదిలేస్తుంది కానీ దాని విషాన్ని కోల్పోదు.
ਉਦਕ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਬਗੁ ਧਿਆਨੁ ਮਾਡੈ ॥੧॥
చెడు ఉద్దేశ్యంతో ధ్యాన భంగిమలో కూర్చోవడం అనేది ఒక క్రేన్ తన ఆహారాన్ని లక్ష్యంగా చేసుకుని నీటిలో నిశ్చలంగా నిలబడి నట్లే. || 1||
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕੀਜੈ ਧਿਆਨੁ ਜਪੰਨਾ ॥
ధ్యానం మరియు మంత్రోచ్ఛారణను అభ్యసించడం వల్ల ఉపయోగం ఏమిటి?
ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మన మనస్సు స్వచ్ఛ౦గా లేకపోతే || 1|| విరామం||
ਸਿੰਘਚ ਭੋਜਨੁ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਨੈ ॥
ఒక వ్యక్తి తన జీవితాన్ని కేవలం అణచివేత మరియు క్రూరత్వం ద్వారా మాత్రమే సింహం వలె సంపాదించాలని తెలిస్తే,
ਐਸੇ ਹੀ ਠਗਦੇਉ ਬਖਾਨੈ ॥੨॥
ఆ వ్యక్తిని మోసగాళ్ల గురువు అని అంటారు. || 2||
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹਿ ਲੇ ਝਗਰਾ ॥
నామ్ దేవ్ యొక్క గురు-దేవుడు తన అంతర్గత కలహాలన్నింటినీ ముగించాడు