Telugu Page 1151

ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
వారి భయాలు మరియు సందేహాలు క్షణంలో నాశనం చేయబడతాయి,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
ఎందుకంటే సర్వోన్నత దేవుడు వారి మనస్సులలో వ్యక్తమయ్యాడు. || 1||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਤ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥
దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన సాధువుల మద్దతు,

ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మరియు ఎల్లప్పుడూ ఇంటి లోపల మరియు వెలుపల వారితో ఉంటాడు; దేవుడు అన్ని ప్రదేశాలలో పూర్తిగా ప్రవేశిస్తున్నారు. || 1|| విరామం||

ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਜੁਗਤਿ ਗੋਪਾਲ ॥
(ఆయన పరిశుద్ధులకు) దేవుని నామము వారి ధనము, ఆస్తులు, యౌవనము మరియు ప్రేమపూర్వక భక్తితో ఆయనను స్మరించుట అనేది జీవించడానికి నీతియుక్తమైన మార్గము.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਿਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
దేవుడు తన సాధువులను నిరంతరం పెంచి పోషిస్తాడు మరియు అన్ని సౌకర్యాలను మరియు అంతర్గత శాంతిని అందిస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥
దేవుడు తన భక్తుని మద్దతును విస్తరించడం ద్వారా రక్షిస్తాడు,

ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡੈ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥ ॥੨॥
అతనిని క్షణకాలం కూడా విడిచిపెట్టడు మరియు ఎల్లప్పుడూ అతనితో ఉంటాడు. || 2||

ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
దేవుని వంటి ప్రియమైనవారు మరొకరు లేరు.

ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
ఆ నిత్య దేవుడు తన భక్తుల పట్ల ఎప్పుడూ మంచి శ్రద్ధ వహిస్తాడు,

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥
వారికి దేవుడు తల్లి, తండ్రి, పిల్లలు మరియు బంధువు.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਾਇਣੁ ॥੩॥
భక్తులు కాలం ప్రారంభం నుండి మరియు యుగాల పొడవునా దేవుని పాటలని పాడుతున్నారు, || 3||

ਤਿਸ ਕੀ ਧਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥
భక్తులు తమ మనస్సులలో దేవుని మద్దతును అనుభూతి చెందుతారు మరియు వారు అతని శక్తిపై ఆధారపడతారని భావిస్తారు.

ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥
దేవుడు తప్ప, వారు మరే ఇతర మద్దతు కోసం చూడరు.

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਪੁਰਖਾਰਥੁ ॥
నానక్ కు కూడా తన మనస్సులో ఈ నమ్మకం ఉంది,

ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ਸਾਰੇ ਸੁਆਰਥੁ ॥੪॥੩੮॥੫੧॥
మన దేవుడు మన లక్ష్యాలన్నిటినీ నెరవేరుస్తాడు. || 4|| 38|| 51||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:

ਭੈ ਕਉ ਭਉ ਪੜਿਆ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
దేవుని నామమును జ్ఞాపకము చేసుకు౦టున్నప్పుడు, లోక భయ౦ దేవుని భయానికి భయపడినప్పుడు,

ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟੀ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਕੀ ਦਾਸ ਕੇ ਹੋਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అప్పుడు మాయ యొక్క మూడు లక్షణాల నుండి ఉత్పన్నమయ్యే అన్ని బాధలు (శక్తి, దుర్గుణం లేదా ధర్మం) అదృశ్యమయ్యాయి మరియు దేవుని భక్తుడి అన్ని పనులు నెరవేరాయి. || 1|| విరామం||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਕ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਨ ਧਾਮ ॥
సర్వోన్నత దేవుని భక్తులు ఎల్లప్పుడూ తన పాటలని పాడుతూ ఆయన సమక్షంలో స్థానం పొందుతారు.

ਜਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਾਂਛੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਾਮ ॥੧॥
నీతిన్యాయాధిపతి కూడా ఎల్లప్పుడూ దేవుని భక్తుణ్ణి చూడాలని కోరుకునేవాడు, తద్వారా అతను కూడా నిష్కల్మషంగా మారవచ్చు. || 1||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਨਿੰਦਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿਆ ਅਭਿਮਾਨ ॥
ఒకరి కామం, కోపం, దురాశ, భావోద్వేగ అనుబంధం, అపవాదు మరియు అహంకార గర్వం సాధువుల సాంగత్యంలో నిర్మూలించబడతాయి.

ਐਸੇ ਸੰਤ ਭੇਟਹਿ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੩੯॥੫੨॥
కానీ అలాంటి సాధువుల సాంగత్యం అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే సాధించబడుతుంది: ఓ నానక్! నేను ఎల్లప్పుడూ వారికి అంకితం చేయబడుతుంది. || 2|| 39|| 52||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:

ਪੰਚ ਮਜਮੀ ਜੋ ਪੰਚਨ ਰਾਖੈ ॥
ఐదు దుర్గుణాలను (కామం, కోపం, దురాశ, అనుబంధం మరియు అహం) కలిగి ఉన్న వ్యక్తి ఐదుగురు గురువులను (నిజమైన గురువుకు బదులుగా) ఆరాధించే వ్యక్తి వంటివాడు.

ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਭਾਖੈ ॥
ఎల్లప్పుడూ నాలుక నుండి అబద్ధాలు వస్తాయి,

ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਇ ਕਰੈ ਪਾਖੰਡ ॥
తన శరీరముపై మతపరమైన గుర్తులు చేసి పరిశుద్ధతను అసత్యప్రదర్శన చేసి

ਝੁਰਿ ਝੁਰਿ ਪਚੈ ਜੈਸੇ ਤ੍ਰਿਅ ਰੰਡ ॥੧॥
అతను ఒంటరిగా ఉన్న వితంతువు మహిళలా విచారం మరియు బాధలో వృధా చేస్తాడు. || 1||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਝੂਠੁ ॥
దేవుని నామాన్ని ఆరాధనతో గుర్తు౦చుకోవడ౦ తప్ప, ఇతర మత ఆచారాలన్నీ అబద్ధ౦, ఉపయోగ౦ లేకు౦డా ఉ౦టాయి;

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਸਾਕਤ ਮੂਠੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
పరిపూర్ణగురు బోధలు లేకుండా దుర్గుణాల నుండి విముక్తి పొందబడదు, మరియు విశ్వాసం లేని మూర్ఖుడు దేవుని సమక్షంలో అతని గౌరవాన్ని దోచుకుంటాడు. || 1|| విరామం||

ਸੋਈ ਕੁਚੀਲੁ ਕੁਦਰਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
ఆ వ్యక్తి ప్రకృతిలో దేవుణ్ణి గుర్తించని దుష్టుడు (అనీతిమంతుడు).

ਲੀਪਿਐ ਥਾਇ ਨ ਸੁਚਿ ਹਰਿ ਮਾਨੈ ॥
దేవుడు ఆచారబద్ధంగా పవిత్రమైన ప్రదేశం (వంటగది) స్వచ్ఛమైనదిగా పరిగణించడు.

ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਬਾਹਰੁ ਨਿਤ ਧੋਵੈ ॥
ప్రతిరోజూ తనను తాను కడిగా రేసినా, దుర్గుణాలతో మనస్సు నుడికారమై ఉన్న వ్యక్తి,

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਵੈ ॥੨॥
దేవుని సమక్ష౦లో ఆయన గౌరవాన్ని ఇప్పటికీ కోల్పోతాడు. || 2||

ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਕਰੈ ਉਪਾਉ ॥
ఒక వేషధారి లోకసంపదను సమకూర్చడానికి ప్రయత్నాలు చేస్తాడు,

ਕਬਹਿ ਨ ਘਾਲੈ ਸੀਧਾ ਪਾਉ ॥
కాని నీతిమార్గమున ఎన్నడూ నడవకుండును

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਣੈ ॥
తనను సృష్టించిన దేవుణ్ణి కూడా ఎన్నడూ గుర్తుచేసుకోరు,

ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਮੁਖਹੁ ਵਖਾਣੈ ॥੩॥
మరియు ప్రదర్శన కోసం, అతను తన నోటి నుండి దేవుని పేరును ఉచ్చరిస్తూనే ఉన్నాడు. || 3||

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
సృష్టికర్త-దేవుడు ఎవరి మీద కృపను అనుగ్రహిస్తాడో,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
సాధువుల సాంగత్యంతో సహవాసం మొదలు పెడతాడు.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਭਗਤਿ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
దేవుని నామమును, ఆయన భక్తిఆరాధనను ప్రేమి౦చుచును

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਨਹੀ ਭੰਗੁ ॥੪॥੪੦॥੫੩॥
ఓ నానక్! అ౦దుకే, ఆధ్యాత్మిక ఆన౦ద౦ కోస౦ ఆయన మార్గ౦లో ఏ అవరోధాలు ఎన్నడూ అడ్డురావు. || 4|| 40|| 53||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਫਿਟਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
ప్రపంచం మొత్తం ఒక అపవాదును శపిస్తుంది,

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਝੂਠਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
అపవాదు కుదిర్చిన వారి వ్యవహారాలు అసత్యాలు.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੈਲਾ ਆਚਾਰੁ ॥
అపనిందలు చేసే వ్యక్తి ప్రవర్తన అధర్మమైనది (చెడు మరియు కలుషితమైనది).

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥੧॥
కానీ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన భక్తుని (దుర్గుణాల నుండి) రక్షిస్తాడు. || 1||

ਨਿੰਦਕੁ ਮੁਆ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਨਾਲਿ ॥
మిగిలిన అపవాదులతో పాటు అపనిందకుడు ఆధ్యాత్మికంగా క్షీణిస్తాడు,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਸਿਰਿ ਕੜਕਿਓ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మరణ భయము ఎల్లప్పుడూ స్లనేర్ తలమీద గర్జిస్తూనే ఉంటుంది; కానీ సర్వోన్నత దేవుడు తన భక్తులను ఎల్లప్పుడూ రక్షించాడు. || 1|| విరామం||

error: Content is protected !!