ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀਐ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, గురువాక్యం ద్వారా మాత్రమే, శాశ్వత దేవుని పాటలని పాడవచ్చు.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੨॥
నామం పట్ల ప్రేమతో నిండిన ఓ నానక్ నిష్కల్మషంగా ఉంటారు, మరియు వారు నిత్య దేవునిలో సహజమైన సులభంగా మునిగిపోతారు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
గురుబోధలను అనుసరించిన వారు సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుణ్ణి గ్రహించారు;
ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਧਿਆਇ ਪੂਰਾ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
పరిపూర్ణుడైన దేవుని కృపచేత ఆయన ప్రేమ, మక్కువతో ఆయనను జ్ఞాపకము చేసికొని, తద్వారా గురువు యొక్క పరిపూర్ణ వాక్యమును తన మనస్సులో పొందుతారు,
ਪੂਰੈ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
పరిపూర్ణ ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానము ద్వారా, దేవుని జ్ఞాపకము ద్వారా, అతను లోలోపల నుండి దుర్గుణాల మురికిని తొలగిస్తాడు.
ਹਰਿ ਸਰਿ ਤੀਰਥਿ ਜਾਣਿ ਮਨੂਆ ਨਾਇਆ ॥
ఆ విధ౦గా ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని గ్రహి౦చిన తర్వాత, ఆయన పవిత్ర తీర్థయాత్రా స్థల౦లో ఆయన నిష్కల్మషమైన మనస్సు దేవుని నామ పరిశుద్ధ కొలనులో స్నాన౦ చేస్తుంది.
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇਆ ॥
గురువు గారి మాట ద్వారా తన ఆత్మ అహంకారాన్ని అదుపులో పెట్టుకొని తన మనస్సును జయించిన అటువంటి వ్యక్తికి జన్మనిచ్చిన తల్లి ధన్యురాలు;
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੁ ਸਚਾ ਆਇਆ ॥
ఆయన నిత్య దేవుని సమక్షంలో సత్యం మరియు నిష్కల్మషంగా పరిగణించబడతాడని మరియు ఈ ప్రపంచంలోకి అతను రావడం సత్యం.
ਪੁਛਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਜਾਂ ਖਸਮੈ ਭਾਇਆ ॥
ఎందుకంటే, గురు-దేవుడు సంతోషిస్తాడు(అలాంటి వ్యక్తితో) జీవితంలో అతని ప్రవర్తన గురించి ఎవరూ అడగలేరు.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੧੮॥
ఓ నానక్, తన ముందుగా నిర్ణయించిన విధి కారణంగా, అతను నిత్య దేవుని స్తుతిని పఠించడం ఫలితంగా దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు. || 18||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
శ్లోకం, మూడవ గురువు:
ਕੁਲਹਾਂ ਦੇਂਦੇ ਬਾਵਲੇ ਲੈਂਦੇ ਵਡੇ ਨਿਲਜ ॥
వెర్రివారు ఇతరులను తమ వారసులుగా అభిషేకించే గురువులు, వారి ఉత్సవ టోపీలను వారికి అందించడం ద్వారా, మరియు పూర్తిగా సిగ్గులేని వారు వాటిని అంగీకరించేవారు.
ਚੂਹਾ ਖਡ ਨ ਮਾਵਈ ਤਿਕਲਿ ਬੰਨੑੈ ਛਜ ॥
అటువంటి నకిలీ గురువుల స్థితి ఎలుక లాంటిది, అతను స్వయంగా రంధ్రం గుండా వెళ్ళలేడు, మరియు దాని తోకకు ఒక త్రెష్ బుట్టను కట్టివేస్తాడు.
ਦੇਨੑਿ ਦੁਆਈ ਸੇ ਮਰਹਿ ਜਿਨ ਕਉ ਦੇਨਿ ਸਿ ਜਾਹਿ ॥
అటువంటి స్థానాలను స్థాపించడం ద్వారా, ఇతరులను ఆశీర్వదించే గురువులు తమను తాము మరణిస్తారు మరియు వారు ఈ ఆశీర్వాదాలను ఇచ్చేవారు కూడా ఇక్కడి నుండి బయలుదేరుతారు,
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥
కానీ ఓ నానక్, మరణానంతరం వారు ఎక్కడికి వెళ్తారో దేవుని సంకల్పం ఎవరికీ తెలియదు.
ਫਸਲਿ ਅਹਾੜੀ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਸਾਵਣੀ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
నాకు దేవుని నామమే వసంతకాలపు పంట యొక్క శ్రద్ధాంజలి, మరియు శాశ్వత మైన నామం మాత్రమే శరదృతువు పంటకు శ్రద్ధాంజలి,
ਮੈ ਮਹਦੂਦੁ ਲਿਖਾਇਆ ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਇ ॥
దేవుని సాన్నిధ్యాన్ని చేరుకోవడానికి నాకు సహాయపడే నామం యొక్క అటువంటి చర్యను నేను అందుకున్నాను.
ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਦਰ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੇ ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ॥
ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఆధ్యాత్మిక దారులు ఏర్పాటు చేసిన అనేక ఆవరణలు ఉన్నాయి; ఇక్కడ, చాలా మంది వచ్చి వెళతారు;
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਮੰਗਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
చాలా మంది బిచ్చగాళ్ళు వారి నుండి వేడుకుంటారు, మరియు చాలా మంది మరణం వరకు భిక్షాటన చేస్తూనే ఉంటారు, కాని వారు వారి నుండి నామం యొక్క క్రియను ఎన్నడూ పొందరు. || 1||
ਮਃ ੧ ॥
మొదటి గురువు:
ਸਉ ਮਣੁ ਹਸਤੀ ਘਿਉ ਗੁੜੁ ਖਾਵੈ ਪੰਜਿ ਸੈ ਦਾਣਾ ਖਾਇ ॥
ఒక ఏనుగు వంద పౌండ్ల నెయ్యి మరియు మొలాసిస్, మరియు ఐదు వందల పౌండ్ల ధాన్యాలను వినియోగిస్తుంది;
ਡਕੈ ਫੂਕੈ ਖੇਹ ਉਡਾਵੈ ਸਾਹਿ ਗਇਐ ਪਛੁਤਾਇ ॥
అది నిండిన తరువాత, అది బిగ్గరగా బెల్చేస్తుంది, వీస్తుంది మరియు దాని తొండంతో ధూళిని వెదజల్లుతుంది, కానీ అది చివరిశ్వాస పీల్చినప్పుడు చింతిస్తుంది.
ਅੰਧੀ ਫੂਕਿ ਮੁਈ ਦੇਵਾਨੀ ॥
(ఊదుతూ చనిపోయే ఏనుగులాగే) అహంచేత గుడ్డిగా ఉన్న మూర్ఖ ప్రపంచం ఆధ్యాత్మిక మరణాన్ని ప్రేరేపిస్తుంది.
ਖਸਮਿ ਮਿਟੀ ਫਿਰਿ ਭਾਨੀ ॥
(తన అహాన్ని నియంత్రించుకోవడం ద్వారా) అది గురువును స్మరించుకోవడంలో తనను తాను గ్రహిస్తే, అది అతనికి ప్రీతికరంగా మారుతుంది.
ਅਧੁ ਗੁਲ੍ਹਾ ਚਿੜੀ ਕਾ ਚੁਗਣੁ ਗੈਣਿ ਚੜੀ ਬਿਲਲਾਇ ॥
పిచ్చుక మేత అర గింజ; ఈ చిన్న మేతను తిన్న తరువాత, అది ఆకాశానికి ఎగురుతుంది మరియు కిలకిలారావాలు ప్రారంభిస్తుంది;
ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਓਹਾ ਚੰਗੀ ਜਿ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ਖੁਦਾਇ ॥
ఆమె దేవుని నామాన్ని పదే పదే ఉచ్చరిస్తే మరియు అతనికి ఆహ్లాదకరంగా మారితే ఆమె ఆ ఏనుగు కంటే మంచిది.
ਸਕਤਾ ਸੀਹੁ ਮਾਰੇ ਸੈ ਮਿਰਿਆ ਸਭ ਪਿਛੈ ਪੈ ਖਾਇ ॥
ఒక శక్తివంతమైన పులి వందలాది జింకలను చంపుతుంది, మరియు ఆ పులి (తినడం పూర్తి చేసిన తరువాత), అనేక ఇతర జంతువులు కూడా మిగిలినవాటిని తింటాయి;
ਹੋਇ ਸਤਾਣਾ ਘੁਰੈ ਨ ਮਾਵੈ ਸਾਹਿ ਗਇਐ ਪਛੁਤਾਇ ॥
దాని శక్తితో మత్తులో ఉన్న పులి తన గుహకు తనను తాను కలిగి ఉండదు, కానీ అది మరణించిన తరువాత దాని గర్జన ముగుస్తుంది.
ਅੰਧਾ ਕਿਸ ਨੋ ਬੁਕਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥
ఈ గుడ్డి మృగం తన అడవి గర్జనతో ఎవరిని ఆకట్టుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది?
ਖਸਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਭਾਵੈ ॥
దాని గర్జించడం గురువుకు ఏమాత్రం సంతోషం కాదు.
ਅਕ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੇ ਅਕ ਤਿਡਾ ਅਕ ਡਾਲੀ ਬਹਿ ਖਾਇ ॥
ఈ పులికి భిన్నంగా, పాలతో నిండిన ఒక చిన్న మిడత, దాని కొమ్మలపై పెర్చెస్ మరియు ఆ కలుపును తింటుంది;
ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਓਹੋ ਚੰਗਾ ਜਿ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ਖੁਦਾਇ ॥
ఆ మిడత దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరిస్తే యజమానికి (గర్జించడం మరియు భయపెట్టడం కంటే మంచిది) సంతోషపరుస్తుంది.
ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਸੁਖਿ ਕੀਤੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥
ఓ నానక్, ఈ ప్రపంచంలో జీవితం పరిమిత కాలం పాటు ఉంటుంది, మరియు తప్పుడు ఆనందాలలో పాల్గొనడం ద్వారా, ఒకరు బాధలో ముగుస్తుంది,
ਗਲਾ ਵਾਲੇ ਹੈਨਿ ਘਣੇਰੇ ਛਡਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
అలా౦టి జ్ఞానవ౦తమైన విషయాల గురి౦చి గొప్పలు చెప్పుకునేవారు చాలా మ౦ది ఉన్నారు, కానీ అబద్ధ లోకస౦బ౦దాల శోధనను ఎవ్వరూ ఎదిరి౦చలేరు.
ਮਖੀਂ ਮਿਠੈ ਮਰਣਾ ॥
ఈగల్లా, సాధారణంగా ఒక మర్త్యుడు తీపి అంటే ప్రపంచం యొక్క ఆకర్షణలతో శోధించబడతాడు.
ਜਿਨ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਨ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤਿਨ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥
అయితే, ఓ దేవుడా, ఈ శోధనలు మీరు రక్షించే వారిని ఆకట్టుకోవు; అవి (సులభంగా) దుర్గుణాల భయంకరమైన ప్రపంచ సముద్రం మీదుగా ఈదుతాయి. || 2||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਤੂ ਧਣੀ ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు అందుబాటులో లేని, అర్థం కాని, అర్థం చేసుకోలేని మరియు అనంతమైన శాశ్వత గురువు.
ਤੂ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਇਕੋ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
మీరు ప్రయోజకులు, మిగతా వారందరూ అన్వేషకులు, మరియు మీరు మాత్రమే అందరికీ ఇవ్వగలరు.
ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
గురుబోధలను అనుసరించి ప్రేమతో, అభిరుచితో మిమ్మల్ని స్మరించుకున్న వారు ఆనందాన్ని కనుగొన్నారు;
ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੁਧੁ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
కానీ ఓ’ దేవుడా, మీ సంకల్పం ప్రకారం, కొందరు భౌతికవాదంతో మాత్రమే ప్రేమలో ఉన్నారు.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥
గురువాక్యం ద్వారా మన హృదయాల్లో భగవంతుని పట్ల ప్రేమ, ఆప్యాయత కలిగి ఉండటం ద్వారా మాత్రమే దేవుని స్తుతిని పఠించవచ్చు;
ਵਿਣੁ ਪ੍ਰੀਤੀ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
భగవంతునిపై ప్రేమ లేకుండా, భక్తి ఆరాధన లేదు, మరియు గురువు లేకుండా అతనిపై ప్రేమ పొందుపరచబడదు.
ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਦੇ ਇਕ ਢਾਢੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు గురువు మరియు అన్ని వ్యక్తులు మిమ్మల్ని ప్రేమతో మరియు అభిరుచితో గుర్తుంచుకుంటారు; నేను వినయపూర్వకమైన సేవకుడిని మరియు నేను మీ ముందు ఒక విమోచనాన్ని చేస్తున్నాను:
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਧਾਰੁ ॥੧੯॥
దయచేసి మీ పేరుతో నన్ను ఆశీర్వదించండి, ఇది నా జీవితానికి ఏకైక మద్దతు కావచ్చు, దీని వల్ల నేను సంతృప్తి చెందవచ్చు. || 19||