ਭੈ ਅਟਵੀਅੰ ਮਹਾ ਨਗਰ ਬਾਸੰ ਧਰਮ ਲਖੵਣ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥
భయంకరమైన అడవి కూడా బాగా జనాభా ఉన్న నగరంగా కనిపిస్తుంది; దేవుని కృపవలన పొందబడిన దేవునిపై విశ్వాస లక్షణాలు అటువంటివి.
ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਮਣੰ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਯਾਲ ਚਰਣੰ ॥੪੪॥
ఓ నానక్, ఈ విశ్వాసం దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరు మద్దతును కోరడం మరియు సాధువుల సాంగత్యంలో ఆయనను ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవడం. || 44||
ਹੇ ਅਜਿਤ ਸੂਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮੰ ਅਤਿ ਬਲਨਾ ਬਹੁ ਮਰਦਨਹ ॥
ఓ’ అజేయమైన ప్రపంచ అనుబంధం, మీరు జీవిత యుద్ధభూమి యొక్క యోధుడిలా ఉన్నారు; మీరు పూర్తిగా అణచివేసి, అత్యంత శక్తివంతమైన మానవులను కూడా నాశనం చేశారు.
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਦੇਵ ਮਾਨੁਖੵੰ ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਬਿਮੋਹਨਹ ॥
మీరు దేవదూతలు, ఖగోళ గాయకులు, దేవుళ్ళు, మర్త్యులు, మృగాలు మరియు పక్షుల భక్తులను ప్రలోభపెట్టండి మరియు ఆకర్షిస్తారో.
ਹਰਿ ਕਰਣਹਾਰੰ ਨਮਸਕਾਰੰ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਜਗਦੀਸ੍ਵਰਹ ॥੪੫॥
ఓ నానక్, (దాని నుండి మిమ్మల్ని మీరు రక్షించుకోవడానికి) నమస్కరిస్తారు మరియు వినయంగా సృష్టికర్త-దేవునికి లొంగిపోతారు మరియు ప్రపంచ గురువు అయిన దేవుని ఆశ్రయాన్ని పొందుతారు.|| 45||
ਹੇ ਕਾਮੰ ਨਰਕ ਬਿਸ੍ਰਾਮੰ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭ੍ਰਮਾਵਣਹ ॥
ఓ కామం, మీరు జీవులను నరక బాధలలో దింపుతారు మరియు వారిని అనేక అవతారాలలో తిరిగేలా చేస్తారు.
ਚਿਤ ਹਰਣੰ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਗੰਮੵੰ ਜਪ ਤਪ ਸੀਲ ਬਿਦਾਰਣਹ ॥
మీరు అందరి మనస్సులను ఆకర్షి౦చ౦డి, మీ పరిధి మూడు లోకాల్లో ఉ౦ది, మీరు ప్రజల ఆరాధనను, తపస్సును, నిష్కల్మషమైన స్వభావాన్ని నాశన౦ చేస్తారు.
ਅਲਪ ਸੁਖ ਅਵਿਤ ਚੰਚਲ ਊਚ ਨੀਚ ਸਮਾਵਣਹ ॥
మీరు మానవులను ఆధ్యాత్మికంగా దివాలా తీయగా మరియు అస్థిరంగా చేస్తున్నప్పుడు మీరు నిస్సారమైన ఆనందాన్ని మాత్రమే అందిస్తారు; మీరు ఉన్నత మరియు తక్కువ పేద మరియు ధనవంతులలో ఉన్నారు.
ਤਵ ਭੈ ਬਿਮੁੰਚਿਤ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਓਟ ਨਾਨਕ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੪੬॥
ఓ నానక్, సాధువుల స౦ఘ౦లో చేరి దేవుని ఆశ్రయ౦ కోస౦ మాత్రమే కామ భయ౦ ను౦డి విముక్తి పొ౦దుతాడు. || 46||
ਹੇ ਕਲਿ ਮੂਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ਕਦੰਚ ਕਰੁਣਾ ਨ ਉਪਰਜਤੇ ॥
ఓ’ కోపం, సంఘర్షణలకు మూలం, కరుణ మీలో ఎన్నడూ పెరగదు.
ਬਿਖਯੰਤ ਜੀਵੰ ਵਸੵੰ ਕਰੋਤਿ ਨਿਰਤੵੰ ਕਰੋਤਿ ਜਥਾ ਮਰਕਟਹ ॥
మీరు పాపులైన వ్యక్తులను మీ నియంత్రణలోకి తీసుకువస్తారు మరియు వారు కోతులవలె నృత్యం చేస్తున్నారు.
ਅਨਿਕ ਸਾਸਨ ਤਾੜੰਤਿ ਜਮਦੂਤਹ ਤਵ ਸੰਗੇ ਅਧਮੰ ਨਰਹ ॥
మీ సహవాసంలో, మానవులు దుష్ట మనస్సును కలిగి ఉంటారు, మరియు మరణ దెయ్యం వారిని అనేక విధాలుగా క్రమశిక్షణలో చేస్తుంది.
ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਦਯਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਰਖੵਾ ਕਰੋਤਿ ॥੪੭॥
ఓ నానక్, దయామయుడైన దేవుడు మాత్రమే, సాత్వికుల దుఃఖాలను నాశనం చేసేవాడు, జీవులందరినీ కోపం నుండి రక్షిస్తాడు. || 47||
ਹੇ ਲੋਭਾ ਲੰਪਟ ਸੰਗ ਸਿਰਮੋਰਹ ਅਨਿਕ ਲਹਰੀ ਕਲੋਲਤੇ ॥
ఓ దురాశ, మీరు నాయకులను కూడా చుట్టుముట్టారు, మరియు మీ తరంగాలలో చిక్కుకున్నారు, వారి మనస్సులు అసంఖ్యాకమైన చేష్టలను చేస్తాయి.
ਧਾਵੰਤ ਜੀਆ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਡੋਲਤੇ ॥
మీ ప్రభావంతో, మానవులు అనేక విధాలుగా స్థిరంగా తిరుగుతారు.
ਨਚ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨਚ ਇਸਟੰ ਨਚ ਬਾਧਵ ਨਚ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਤਵ ਲਜਯਾ ॥
ప్రజలు, మీ ప్రభావంతో, వారి స్నేహితులు, ఆధ్యాత్మిక మార్గదర్శి, బంధువులు, వారి తల్లి మరియు తండ్రి ముందు సిగ్గుపడరు.
ਅਕਰਣੰ ਕਰੋਤਿ ਅਖਾਦੵਿ ਖਾਦੵੰ ਅਸਾਜੵੰ ਸਾਜਿ ਸਮਜਯਾ ॥
మీ ప్రభావంతో, ఒకరు చేయకూడనిది చేస్తారు, తినలేని వాటిని తింటారు మరియు సమాజ నిబంధనలకు విరుద్ధంగా పనులు చేస్తారు.
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਿਗੵਾਪ੍ਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਰਹਰਹ ॥੪੮॥
ఓ’ నానక్, ఈ విధంగా దేవుని ముందు ప్రార్థించండి: ఓ’ దేవుడా! నేను మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాను, దయచేసి దురాశ తరంగాల నుండి నన్ను రక్షించండి. || 48||
ਹੇ ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੂਲੰ ਅਹੰਕਾਰੰ ਪਾਪਾਤਮਾ ॥
ఓ’ అహంకారి, మీరు ప్రజలను పాపాలు చెయ్యటానికి ప్రేరేపిస్తారు మరియు మీరు జనన మరియు మరణ చక్రాలకు మూల కారణం.
ਮਿਤ੍ਰੰ ਤਜੰਤਿ ਸਤ੍ਰੰ ਦ੍ਰਿੜੰਤਿ ਅਨਿਕ ਮਾਯਾ ਬਿਸ੍ਤੀਰਨਹ ॥
భౌతికవాదం యొక్క విస్తృతిని అనేక విధాలుగా విస్తరించడం ద్వారా, మీరు ఒకరి స్నేహితులను విడిచిపెట్టి, వారిని ఒకరి బద్ధ శత్రువులుగా మారుస్తారు.
ਆਵੰਤ ਜਾਵੰਤ ਥਕੰਤ ਜੀਆ ਦੁਖ ਸੁਖ ਬਹੁ ਭੋਗਣਹ ॥
మీ ఉచ్చులో పడటం, ప్రజలు జనన మరియు మరణ చక్రాల గుండా వెళ్లి అనేక దుఃఖాలు మరియు ఆనందాలను భరిస్తాడు.
ਭ੍ਰਮ ਭਯਾਨ ਉਦਿਆਨ ਰਮਣੰ ਮਹਾ ਬਿਕਟ ਅਸਾਧ ਰੋਗਣਹ ॥
వారు భయంకరమైన అడవిలో తిరుగుతున్నట్లు మరియు చాలా భయంకరమైన మరియు నయం కాని వ్యాధితో బాధపడుతున్నట్లు వారు సందేహానికి లోనవుతున్నారు.
ਬੈਦੵੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਆਰਾਧਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੪੯॥
ఈ వ్యాధిని నయం చేయగల ఏకైక వైద్యుడు అన్నిచోట్లా ఉండే సర్వోన్నత దేవుడు: ఓ’ నానక్, ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ఆరాధనతో గుర్తుంచుకోండి. || 49||
ਹੇ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਜਗਦ ਗੁਰੋ ॥
ఓ’ దేవుడా, జీవ గురువు శ్వాసలు, కనికర నిధి, ప్రపంచ గురువు,
ਹੇ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਹਰਣਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਭ ਦੁਖ ਹਰੋ ॥
లోకదుఃఖాలను నాశనం చేసే, దయకు ప్రతిరూపం, దయచేసి అన్ని మానవుల దుఃఖాలను నిర్మూలించండి.
ਹੇ ਸਰਣਿ ਜੋਗ ਦਯਾਲਹ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਮਯਾ ਕਰੋ ॥
మీ ఆశ్రయాన్ని కోరుకునే వారికి మద్దతును అందించగల, సాత్వికుల గురువు, దయచేసి దయను అందించండి.
ਸਰੀਰ ਸ੍ਵਸਥ ਖੀਣ ਸਮਏ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵਹ ॥੫੦॥
ఓ దేవుడా, నానక్ శరీరం సంపూర్ణ ఆరోగ్యంగా ఉన్నా లేదా బలహీనంగా ఉన్నా, అతను ఎల్లప్పుడూ మిమ్మల్ని ఆరాధనతో గుర్తుంచుకుంటాడని ఆశీర్వదించండి.|| 50||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣੰ ਰਮਣੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
దేవుని నిష్కల్మషమైన నామ౦ మద్దతు ను౦డి ఆయన పాటలని పాడడ౦ ద్వారా,
ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਤਰਣੰ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਸਾਗਰ ਭੈ ਦੁਤਰਹ ॥੫੧॥
సాధువుల సాంగత్యంలో ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటడం పూర్తిగా భయంకరమైన మరియు కష్టమైన దాన్ని దాటవచ్చు, ఓ’ నానక్! || 51||
ਸਿਰ ਮਸ੍ਤਕ ਰਖੵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੰ ਹਸ੍ਤ ਕਾਯਾ ਰਖੵਾ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰਹ ॥
తల, నుదురు, చేతులు మరియు మిగిలిన శరీరానికి ఏకైక రక్షకుడు సర్వోన్నత దేవుడు,
ਆਤਮ ਰਖੵਾ ਗੋਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਧਨ ਚਰਣ ਰਖੵਾ ਜਗਦੀਸ੍ਵਰਹ ॥
విశ్వపు గురుదేవులు మాత్రమే ఆత్మకు రక్షకుడు, లోకసంపద కూడా దేవుని నిష్కల్మషమైన నామ రక్షణలో ఉంది.
ਸਰਬ ਰਖੵਾ ਗੁਰ ਦਯਾਲਹ ਭੈ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨਹ ॥
దయగల దైవ గురువు అన్ని విధాలుగా రక్షణను అందిస్తాడు మరియు అన్ని భయాలను మరియు బాధలను నాశనం చేస్తాడు.
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪੁਰਖ ਅਚੁਤਹ ॥੫੨॥
దేవుడు భక్తిఆరాధనను ప్రేమి౦చేవాడు, ఆయన యజమాని అయినవాడు; ఓ నానక్, ఆ శాశ్వత దేవుని ఆశ్రయం పొందండి. || 52||
ਜੇਨ ਕਲਾ ਧਾਰਿਓ ਆਕਾਸੰ ਬੈਸੰਤਰੰ ਕਾਸਟ ਬੇਸਟੰ ॥
తన శక్తిచేత ఆకాశమును ఆ స్థానంలో నిలిపి, కట్టెల లోపల అగ్నిని దాచిన ఆ దేవుడు,
ਜੇਨ ਕਲਾ ਸਸਿ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਜੋਤੵਿੰ ਸਾਸੰ ਸਰੀਰ ਧਾਰਣੰ ॥
ఆయన శక్తివలన సూర్యుడు, చంద్రుడు, నక్షత్రాలకు వెలుగును అందించి, శరీరాల్లో శ్వాసలను నింపాడు;