Telugu Page 875

ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੋ ਭੀ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥
ఓ’ పండితుడా, మీ శ్రీరామచంద్రుడు ఈ వైపు రావడం కూడా నేను చూశాను (మీ శ్రీరామచంద్రుడు గురించి మీరు ఇలాంటి మాట చెప్పడం విన్నాను),

ਰਾਵਨ ਸੇਤੀ ਸਰਬਰ ਹੋਈ ਘਰ ਕੀ ਜੋਇ ਗਵਾਈ ਥੀ ॥੩॥
తన భార్యను రావనుడికి పోగొట్టుకున్నాడు కనుక, అతను రాజు రావనుడితో యుద్ధానికి వెళ్ళాడు. || 3||

ਹਿੰਦੂ ਅੰਨ੍ਹਾ ਤੁਰਕੂ ਕਾਣਾ ॥
ఓ సహోదరుడా, ఒక హిందువు ఆధ్యాత్మికంగా గుడ్డివాడు, ఎందుకంటే అతను దేవునిపై విశ్వాసాన్ని కోల్పోయాడు మరియు దేవుళ్ళు మరియు దేవతల విగ్రహాలను ఆరాధిస్తాడు, మరియు ఒక ముస్లిం పాక్షికంగా గుడ్డివాడు ఎందుకంటే దేవుడు విశదీకరించాడని, కానీ మక్కాలో మాత్రమే.

ਦੁਹਾਂ ਤੇ ਗਿਆਨੀ ਸਿਆਣਾ ॥
కానీ ఇద్దరికంటే తెలివైనవాడు దైవిక జ్ఞానం ఉన్న వ్యక్తి.

ਹਿੰਦੂ ਪੂਜੈ ਦੇਹੁਰਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮਸੀਤਿ ॥
హిందువులు దేవుళ్ళకు, దేవుళ్ళకు అంకితమైన దేవాలయాలను ఆరాధిస్తారు, మరియు ముస్లిం మసీదులను ఆరాధిస్తారు.

ਨਾਮੇ ਸੋਈ ਸੇਵਿਆ ਜਹ ਦੇਹੁਰਾ ਨ ਮਸੀਤਿ ॥੪॥੩॥੭॥
దేవాలయాలకు గానీ, మసీదులకు గానీ పరిమితమైన దేవుడు ప్రతిచోటా నివసిస్తున్నాడని నామ్ దేవ్ ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటాడు. || 4|| 3|| 7||

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨
రాగ్ గోండ్, రవిదాస్ గారి కీర్తనలు, రెండవ లయ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ ॥
ఓ’ ప్రపంచ ప్రజలారా, దేవుడిని ఎల్లప్పుడూ ప్రేమపూర్వక జ్ఞాపకం చేసుకోండి.

ਬਿਨੁ ਮੁਕੰਦ ਤਨੁ ਹੋਇ ਅਉਹਾਰ ॥
భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోకుండా ఉంటే, ఈ శరీరం వృధా అవుతుంది.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
అదే దేవుడు దుర్గుణాల నుండి రక్షణను పొ౦దాడు,

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਹਮਰਾ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੧॥
నా తండ్రి మరియు నా తల్లి వంటి వారు. || 1||

ਜੀਵਤ ਮੁਕੰਦੇ ਮਰਤ ਮੁਕੰਦੇ ॥
జీవిస్తూనే మరణిస్తున్నప్పుడు కూడా భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకునేవాడు,

ਤਾ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఆ దేవుని భక్తుడు ఎప్పటికీ ఆనందంలో ఉంటాడు. || 1|| విరామం||

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨੰ ॥
ఆరాధనతో దేవుణ్ణి స్మరించడం నా జీవితానికి మద్దతు.

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਨੰ ॥
ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, దేవుని సమక్షంలో అంగీకరించడానికి నా నుదురు ముద్రవేయబడినట్లు నేను చాలా అదృష్టవంతుడిని అయ్యాను.

ਸੇਵ ਮੁਕੰਦ ਕਰੈ ਬੈਰਾਗੀ ॥
దేవుని భక్తి ఆరాధన ప్రపంచం నుండి విడిపోకుండా సహాయపడుతుంది.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਦੁਰਬਲ ਧਨੁ ਲਾਧੀ ॥੨॥
శక్తిహీనుడనై యు౦డగా దేవుని నామమున స౦పద ను౦డి నేను కనుగొన్నాను. || 2||

ਏਕੁ ਮੁਕੰਦੁ ਕਰੈ ਉਪਕਾਰੁ ॥
దేవుడు నాకు ఒక ఉపకారం చేస్తే,

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
అప్పుడు ప్రపంచం నాకు ఏమి చేయగలదు?

ਮੇਟੀ ਜਾਤਿ ਹੂਏ ਦਰਬਾਰਿ ॥ ਤੁਹੀ ਮੁਕੰਦ ਜੋਗ ਜੁਗ ਤਾਰਿ ॥੩॥
ఓ దేవుడా, నా కులము గురించి ఏ ఆలోచనను తుడిచివేయుట వలన నేను నీ సన్నిధికి వచ్చాను; మీరు మాత్రమే నన్ను ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా తీసుకెళ్లగల సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉన్నారు. || 3||

ਉਪਜਿਓ ਗਿਆਨੁ ਹੂਆ ਪਰਗਾਸ ॥
నాలో దైవిక జ్ఞానము బాగా పెరిగి నా మనస్సు జ్ఞానోదయమైయుండెను;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਕੀਟ ਦਾਸ ॥
దేవుడు నన్ను కనికరము అనుగ్రహి౦చి, నిమ్న భక్తుడైన నన్ను తనదిగా అ౦గీకరి౦చాడు.

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚੂਕੀ ॥
రవిదాస్ చెప్పారు, నా భయంకరమైన లోక కోరికలు తీర్చబడ్డాయి,

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਸੇਵਾ ਤਾਹੂ ਕੀ ॥੪॥੧॥
ఇప్పుడు నేను ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి స్మరించి, ఆయన భక్తి ఆరాధనను నిర్వహిస్తాను. || 4|| 1||

ਗੋਂਡ ॥
రాగ్ గోండ్:

ਜੇ ਓਹੁ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨੑਾਵੈ ॥
అరవై ఎనిమిది తీర్థస్థలాలలో ఎవరైనా స్నానం చేసినా,

ਜੇ ਓਹੁ ਦੁਆਦਸ ਸਿਲਾ ਪੂਜਾਵੈ ॥
పన్నెండు తీర్థస్థలాలవద్ద ఉన్న అన్ని శివలింగ రాళ్ళను పూజిస్తారు,

ਜੇ ਓਹੁ ਕੂਪ ਤਟਾ ਦੇਵਾਵੈ ॥
మరియు ఇతరుల కోసం బావులు మరియు చెరువులు తవ్వుతారు,

ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਸਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥੧॥
కానీ అతను అపవాదుకు పాల్పడితే, ఇవన్నీ నిరుపయోగం. || 1||

ਸਾਧ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ॥
ఒక సాధువు యొక్క అపవాదు ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని ఎలా దాటగలడు?

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹੁ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అటువంటి వ్యక్తి ఖచ్చితంగా నరక బాధలను అనుభవిస్తాడు. || 1|| విరామం||

ਜੇ ਓਹੁ ਗ੍ਰਹਨ ਕਰੈ ਕੁਲਖੇਤਿ ॥
సూర్యగ్రహణం సమయంలో కురుక్షేత్రం (పవిత్ర ప్రదేశం) వద్ద ఒక స్నానం చేసినప్పటికీ,

ਅਰਪੈ ਨਾਰਿ ਸੀਗਾਰ ਸਮੇਤਿ ॥
తన భార్య ఆభరణాలతో అలంకరించబడి దాతృత్వంలో ఇస్తుంది,

ਸਗਲੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨੈ ॥
హిందూ పవిత్ర గ్రంథాలైన స్మృతులను శ్రద్ధగా వింటారు.

ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਕਵਨੈ ਨਹੀ ਗੁਨੈ ॥੨॥
కానీ అతను అపవాదుకు పాల్పడితే, అప్పుడు ఈ చర్యలన్నీ ప్రయోజనం లేదు. || 2||

ਜੇ ਓਹੁ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਰਾਵੈ ॥
అవసరం ఉన్నవారి కోసం అనేక రకాల వంటకాలు (ఆహారం) ఇచ్చినప్పటికీ,

ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਸੋਭਾ ਮੰਡਪਿ ਪਾਵੈ ॥
అనేక దేవాలయాలను నిర్మించడం ద్వారా కీర్తిని సంపాదించి, దాతృత్వంలో భూమిని ఇస్తుంది,

ਅਪਨਾ ਬਿਗਾਰਿ ਬਿਰਾਂਨਾ ਸਾਂਢੈ ॥
వ్యక్తిగత నష్టానికి కూడా ఇతరుల వ్యవహారాలను ఏర్పాటు చేస్తుంది,

ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੈ ॥੩॥
కానీ అతను అపవాదుకు పాల్పడితే అతను అనేక అవతారాల గుండా వెళ్తాడు. || 3||

ਨਿੰਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
ఓ’ ప్రపంచ ప్రజలారా, మీరు ఎందుకు అపవాదుకు పాల్పడతారు?

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਪਰਗਟਿ ਪਾਹਾਰਾ ॥
అంతిమంగా అపవాదు మొత్తం ప్రపంచానికి బహిర్గతం అవుతాడు.

ਨਿੰਦਕੁ ਸੋਧਿ ਸਾਧਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
ఒక అపవాదుల గురించిన విధి గురించి నేను జాగ్రత్తగా ఆలోచించాను,

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਕਿ ਸਿਧਾਰਿਆ ॥੪॥੨॥੧੧॥੭॥੨॥੪੯॥ ਜੋੜੁ ॥
అతను పాపి మరియు నరకానికి వెళ్తాడు అని రవిదాస్ గారు చెప్పారు || 4|| 2|| 11|| 7|| 2|| 49|| మొత్తం||

error: Content is protected !!