Telugu Page 1113

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਜਿੰਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
ఓ’ నా మనసా, మొత్తం విశ్వాన్ని సృష్టించిన సర్వ-శాశ్వత దేవుణ్ణి ప్రేమతో గుర్తుంచుకోండి,

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਬਾਧੇ ਗੁਰਿ ਖੇਲੁ ਜਗਤਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
గాలిని, నీటిని, అగ్నిని తన ఆజ్ఞ క్రింద ఉంచెను; ఈ అద్భుతమైన భగవంతుని నాటకాన్ని గురువు ప్రపంచానికి చూపించారు.

ਆਚਾਰਿ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਜਮ ਜਪ ਤਪੋ ॥
మీరు ప్రేమతో దేవుని నామాన్ని గుర్తుంచుకొని, దానిని మీ కఠోర, తపస్సు మరియు భక్తి ఆరాధనగా చేస్తే, అప్పుడు మీరు మంచి ప్రవర్తన మరియు మంచి ఆలోచన కలిగిన వ్యక్తిగా మారతారు.

ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪੋ ॥੨॥
దేవుని నామాన్ని ప్రేమగా పఠిస్తూ, గుర్తుచేసుకుంటూ ఉండండి, అతను మాత్రమే మీ నిజమైన సహచరుడు, బంధువు మరియు ప్రియమైనవాడు. || 2||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా మనసా, నామంపై స్థిరంగా దృష్టి కేంద్రీకరించండి, మీరు దుర్గుణాల దెబ్బలకు గురికాలేరు.

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా మనసా, మీరు ప్రేమతో దేవుని పాటలని పాడుతూ ఉంటే, మీరు ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో మునిగిపోతారు.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਰਾਮ ਰਸਾਇ ਰਸੀਅਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਹੇ ॥
మీరు దేవుని స్తుతిని అత్యంత ప్రేమతో పాడటం ద్వారా దేవుని సద్గుణాలతో నిండి ఉంటారు; గురుబోధలను కంటి లేపన౦గా ఉపయోగి౦చినట్లు మీరు ప్రతిబి౦బి౦చినట్లయితే,

ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਚਾਨਣੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰਹੇ ॥
అప్పుడు విశ్వానికి జ్ఞానోదయం కలిగించే దివ్యకాంతి మీలో వ్యక్తమవుతుంది మరియు మీరు గురు వాక్యం ద్వారా ఐదు రాక్షసులను (దుర్గుణాలను) నాశనం చేస్తారు.

ਭੈ ਕਾਟਿ ਨਿਰਭਉ ਤਰਹਿ ਦੁਤਰੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਾਰਜ ਸਾਰਏ ॥
మీరు లోకభయాలను వదిలి౦చడ౦ ద్వారా నిర్భయ౦గా ఉ౦టారు, అ౦తేకాదు, దుర్గుణాల భయానకమైన మహాసముద్ర౦లో ఈదతారు; గురువును కలవడం ద్వారా, ఆయన బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా మీరు జీవిత లక్ష్యాన్ని సాధిస్తారు.

ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਿਆਰੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਏ ॥੩॥
దేవుడు కనికర౦ చూపి౦చే వ్యక్తి, దేవునిపట్ల ప్రేమ ఆయనలో ఉ౦టు౦ది, ఆయన అ౦దమైన వ్యక్తి అవుతాడు. || 3||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా మనసా, మీరు ఈ ప్రపంచంలోకి వచ్చినప్పుడు మీరు ఏమి తీసుకువచ్చారు మరియు మీరు వెళ్ళినప్పుడు మీతో ఏమి తీసుకుంటారు?

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤਾ ਛੁਟਸੀ ਜਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా మనసా, మీరు మీ భ్రమను తొలగించినప్పుడు మాత్రమే భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమ బంధాల నుండి విముక్తి పొందుతారు.

ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਖਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਪਛਾਣਹੇ ॥
ఓ’ నా మనసా, నామం యొక్క సంపదను మరియు దేవుని నామ సరుకును సమకూర్చు; గురువాక్యం ద్వారా దేవుని ప్రేమను గుర్తిస్తే,

ਮੈਲੁ ਪਰਹਰਿ ਸਬਦਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਸਚੁ ਜਾਣਹੇ ॥
అప్పుడు గురువు గారి మాట ద్వారా దుర్గుణాల మురికిని తొలగించడం ద్వారా, మీరు నిష్కల్మషంగా మారి, మీలో దేవుని నివాసాన్ని కనుగొంటారు.

ਪਤਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਸਿਧਾਵਹਿ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀ ਰਸੋ ॥
ఓ’ నా మనసా, నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని ప్రేమగా త్రాగండి, మీరు నామం యొక్క మహిమను పొందుతారు, మరియు మీరు దేవుని ఉనికిని చేరుకుంటారు.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਜਸੋ ॥੪॥
మనం దేవుని నామాన్ని ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవాలి, దాని సారాంశం గురువు మాట ద్వారా మాత్రమే ఆస్వాదించబడుతుంది; కానీ అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే ఆయన పాటలని పాడగలరు.|| 4||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਪਉੜੀਆ ਮੰਦਰਿ ਕਿਉ ਚੜੈ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా మనసా, నిచ్చెన లేకుండా పైకప్పు పైకి ఎక్కలేము, అదే విధంగా దేవుని భక్తి ఆరాధన నిచ్చెన లేకుండా అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని ఎలా సాధించగలదు.

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਬੇੜੀ ਪਾਰਿ ਨ ਅੰਬੜੈ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా మనసా, పడవ లేకుండా, నదికి అవతలి వైపుకు దాటలేము,

ਪਾਰਿ ਸਾਜਨੁ ਅਪਾਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲੰਘਾਵਏ ॥
అలాగే గురువాక్యాన్ని గురించి స్పృహతో ఆలోచించినప్పుడే, దేవుని నివాసం ఉన్న ప్రపంచ మహాసముద్రానికి మరొక తీరం దాటవచ్చు.

ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਪਛੋਤਾਵਏ ॥
ఓ’ నా మనసా, మీరు పవిత్ర స౦ఘ౦లో ఆధ్యాత్మిక ఆన౦దాన్ని ఆస్వాదిస్తూ ఉ౦టే, ఆ తర్వాత మీరు పశ్చాత్తాపపడవలసిన అవసర౦ లేదు.

ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਓ ॥
ఓ కనికరముగల దేవుడా, పరిశుద్ధ సమాజములో నీ నిత్యనామమును నేను గ్రహి౦చేలా నీ కృపను బట్టి నన్ను ఆశీర్వది౦చ౦డి.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੁਣਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵਓ ॥੫॥੬॥
నానక్ వినయంగా ప్రార్థిస్తాడు: నా ప్రియమైన దేవుడా, వినండి, గురువు మాట ద్వారా, నేను నా మనస్సుకు జ్ఞానోదయం కలిగి ఉండవచ్చని నన్ను ఆశీర్వదించండి. || 5|| 6||

ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪
రాగ్ తుఖారీ ఛంట్, నాలుగవ గురువు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਅੰਤਰਿ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥
(ఓ నా స్నేహితులారా), నా మనస్సులో నా భర్త-దేవుని పట్ల చాలా ప్రేమ ఉంది, అతను లేకుండా నేను ఆధ్యాత్మికంగా ఎలా జీవించగలను?

ਜਬ ਲਗੁ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥
నేను అతనిని దృశ్యమానం చేయనంత వరకు, నేను నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని ఎలా తాగగలను?

ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਏ ॥
అవును, నేను నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని ఎలా త్రాగగలను మరియు దేవుడు లేకుండా ఎలా జీవించగలను? ఆయన లేకుండా నేను ఆధ్యాత్మికంగా మనుగడ సాగించలేను.

ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਏ ॥
భర్త-దేవునితో ఐక్యం కాకుండా మాయ కోసం కోరిక తొలగిపోదు కాబట్టి, ప్రియమైన దేవుణ్ణి ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకుంటారు,

ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦ ਸਾਰਿਆ ॥
ఓ ప్రియమైన దేవుడా, మీరు కనికర౦ చూపి౦చే వ్యక్తి, ఆయన ఎల్లప్పుడూ మీ నామాన్ని తన హృదయ౦లో ఉ౦చుకు౦టాడు.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥
నేను పూర్తిగా నా సత్య గురువుకు అంకితం చేయబడ్డాను, ఎందుకంటే నేను గురువు మాట ద్వారా నా ప్రియమైన దేవుణ్ణి గ్రహించాను. || 1||

ਜਬ ਦੇਖਾਂ ਪਿਰੁ ਪਿਆਰਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਿ ਰਵਾ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా స్నేహితుడా, నా ప్రియమైన గురుదేవుణ్ణి నేను దృశ్యమానం చేసినప్పుడు, నేను అతని సుగుణాలను చాలా ఆనందంతో గుర్తుంచుకుంటాను,

error: Content is protected !!