ਪਰ ਨਾਰੀ ਸਿਉ ਘਾਲੈ ਧੰਧਾ ॥
మరియు మరొక మహిళతో అక్రమ సంబంధంలో పాల్గొంటాడు,
ਜੈਸੇ ਸਿੰਬਲੁ ਦੇਖਿ ਸੂਆ ਬਿਗਸਾਨਾ ॥
ఆయన సింబల్ చెట్టును చూసి సంతోషించే చిలుకలాంటివాడు,
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਮੂਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥
కాని చివరికి దానికి అతుక్కుపోయి మరణిస్తాడు; అదే విధంగా అక్రమ వ్యవహారాల్లో నిమగ్నమైన వ్యక్తి చివరికి బాధపడ్డాడు. || 1||
ਪਾਪੀ ਕਾ ਘਰੁ ਅਗਨੇ ਮਾਹਿ ॥
పాపి మనస్సు ఎప్పుడూ నిప్పులా బాధిస్తూనే ఉంటుంది,
ਜਲਤ ਰਹੈ ਮਿਟਵੈ ਕਬ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఇది మండుతూనే ఉంటుంది మరియు ఎన్నడూ ఆరిపోకుండా ఉంటుంది. || 1|| విరామం||
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਨ ਦੇਖੈ ਜਾਇ ॥
ఒక పాపి దేవుని ఆరాధన జరుగుతున్న ప్రదేశానికి వెళ్ళడు,
ਮਾਰਗੁ ਛੋਡਿ ਅਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ॥
నీతియుక్తమైన మార్గాన్ని విడిచిపెట్టి, తప్పుడు (పాపపు) జీవన విధానాన్ని త్రొక్కాడు.
ਮੂਲਹੁ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ఆయన దేవుణ్ణి మరచిపోయి జనన మరణ చక్రంలో చిక్కుకొని,
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਡਾਰਿ ਲਾਦਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੨॥
ఎందుకంటే ఆయన నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని పారవేసి, ఆధ్యాత్మిక జీవితానికి విషం అయిన దుర్గుణాలలో పాల్గొంటాడు. || 2||
ਜਿਉ ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਪਰੈ ਅਖਾਰਾ ॥
వేశ్యలు నృత్యం చేసే ప్రదేశానికి వెళ్ళినట్లే,
ਕਾਪਰੁ ਪਹਿਰਿ ਕਰਹਿ ਸੀਂਗਾਰਾ ॥
అక్కడ అందమైన బట్టలు ధరించి, ఆభరణాలతో అలంకరించుకుంటారు.
ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾਸ ॥
వేశ్య నృత్యం చేసి, డ్రమ్స్ యొక్క మోతతో ఆమె శ్వాసలను సమకాలీకరించినప్పుడు, పాపి ఆమె శ్వాసను చూసి సంతోషిస్తాడు,
ਵਾ ਕੇ ਗਲੇ ਜਮ ਕਾ ਹੈ ਫਾਸ ॥੩॥
కానీ ఈ రకమైన అక్రమ ప్రవర్తన కారణంగా మరణ రాక్షసుడి ఉచ్చు అతని మెడచుట్టూ పడుతోందని గ్రహించలేదు. || 3||
ਜਾ ਕੇ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਓ ਕਰਮਾ ॥
దేవుని కృపతో ము౦దుగా నియమి౦చబడిన వాడు,
ਸੋ ਭਜਿ ਪਰਿ ਹੈ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
గురు శరణాలయంలో ప్రవేశించడానికి అరుస్తుంది.
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
నామ్ దేవ్ ఈ ఆలోచనను వ్యక్తం చేస్తాడు:
ਇਨ ਬਿਧਿ ਸੰਤਹੁ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੪॥੨॥੮॥
ఓ’ సాధువులారా, (గురువు ఆశ్రయం పొందండి మరియు అతని బోధనలను అనుసరించండి), ఈ ప్రాపంచిక దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటడానికి ఇది ఒక్కటే మార్గం. || 4|| 2||8||
ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
ప్రహ్లద్ ఉపాధ్యాయులు సందా, మార్కా వెళ్లి హర్నాక్షకు ఫిర్యాదు చేశారు.
ਪੜੈ ਨਹੀ ਹਮ ਹੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ॥
మీ కుమారుడికి బోధించడానికి ప్రయత్నించడంలో మేము అలసిపోయాము కాని అతను తన పాఠాలు చదవడు.
ਰਾਮੁ ਕਹੈ ਕਰ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ਚਟੀਆ ਸਭੈ ਬਿਗਾਰੇ ॥੧॥
అతను ట్యూన్లను ఉత్పత్తి చేయడానికి చేతులు చప్పట్లు కొడతాడు మరియు దేవుని పేరును ప్రశంసిస్తాడు, అతను ఇతర విద్యార్థులందరినీ కూడా పాడు చేశాడు. || 1||
ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਪਿਬੋ ਕਰੈ ॥
ప్రహ్లాదుడు దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరిస్తూనే ఉంటాడు,
ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਸਿਮਰਨੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మరియు అతని హృదయంలో, అతను ఎల్లప్పుడూ ఆధ్యాత్మిక దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుంటాడు. || 1|| విరామం||
ਬਸੁਧਾ ਬਸਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਰਾਜੇ ਬਿਨਤੀ ਕਰੈ ਪਟਰਾਨੀ ॥
తన తండ్రి, రాజు హర్నాకాష్ మొత్తం ప్రపంచాన్ని లొంగదీసుకున్నాడు అని ప్రహ్లాద్ తల్లి, ప్రధాన రాణి వినయంగా చెప్పింది.
ਪੂਤੁ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹਿਆ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ਤਿਨਿ ਤਉ ਅਉਰੈ ਠਾਨੀ ॥੨॥
కానీ కుమారుడు ప్రహ్లాద్ ఆమె అభ్యర్థనలను వినడు, ఎందుకంటే అతను మరొకదాన్ని నిర్ణయించుకున్నాడు. || 2||
ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਮੰਤਰ ਉਪਾਇਆ ਕਰਸਹ ਅਉਧ ਘਨੇਰੀ ॥
శత్రువుల మండలి సమావేశమై అతని జీవితాన్ని తగ్గించాలని తీర్మానించింది.
ਗਿਰਿ ਤਰ ਜਲ ਜੁਆਲਾ ਭੈ ਰਾਖਿਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮਿ ਮਾਇਆ ਫੇਰੀ ॥੩॥
సార్వభౌముడైన రాజు అయిన దేవుడు వస్తువుల స్వభావాన్ని మార్చి, ఒక పర్వతాన్ని పడగొట్టడం, చెట్టుకు వేలాడుతూ, నీటిలో మునిగిపోయి, మంటల్లో కాల్చడం ద్వారా మరణిస్తుందనే ప్రహ్లాదుడి భయాన్ని తొలగించాడు. || 3||
ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕਾਲੁ ਭੈ ਕੋਪਿਓ ਮੋਹਿ ਬਤਾਉ ਜੁ ਤੁਹਿ ਰਾਖੈ ॥
కోపంతో రగిలిపోయిన హర్నఖష్ తన ఖడ్గాన్ని గీసి, మరణ భయంతో ప్రహ్లాదుని బెదిరించి, ఈ కత్తి నుండి మిమ్మల్ని ఎవరు రక్షించగలరో చెప్పండి?
ਪੀਤ ਪੀਤਾਂਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ਥੰਭ ਮਾਹਿ ਹਰਿ ਭਾਖੈ ॥੪॥
దానికి ప్రహ్లాద్, నేను కట్టిన ఈ స్తంభంలో కూడా పసుపు రంగు దుస్తులు ధరించిన విశ్వగురు దేవుడు ఉన్నాడు. || 4||
ਹਰਨਾਖਸੁ ਜਿਨਿ ਨਖਹ ਬਿਦਾਰਿਓ ਸੁਰਿ ਨਰ ਕੀਏ ਸਨਾਥਾ ॥
దేవుడు (మానవ సింహరూపంలో కనిపించాడు మరియు) తన పంజాలతో హర్నాకాష్ రాజును చీల్చి, దేవతలందరికీ మరియు మానవులకు అతను వారి గురువు మరియు రక్షకుడు అని హామీ ఇచ్చాడు.
ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਨਰਹਰਿ ਧਿਆਵਹ ਰਾਮੁ ਅਭੈ ਪਦ ਦਾਤਾ ॥੫॥੩॥੯॥
నామ్ దేవ్ ఇలా అంటాడు, నిర్భయ స్థితికి ప్రదాత అయిన దేవుడు కూడా నాకు ప్రేమగా గుర్తున్నాడు. || 5|| 3|| 9||
ਸੁਲਤਾਨੁ ਪੂਛੈ ਸੁਨੁ ਬੇ ਨਾਮਾ ॥
సుల్తాను (రాజు) ఇలా అన్నాడు: ఓ’ నామ్దేవ్, వినండి,
ਦੇਖਉ ਰਾਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਕਾਮਾ ॥੧॥
నేను మీ దేవుని చర్యలను (శక్తి) చూడాలనుకుంటున్నాను. || 1||
ਨਾਮਾ ਸੁਲਤਾਨੇ ਬਾਧਿਲਾ ॥
అప్పుడు సుల్తాన్ నామ్ దేవ్ (నన్ను) కట్టడి చేశాడు,
ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਹਰਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మీరు బీథలు అని పిలిచే దేవుని శక్తులను నేను చూడాలనుకుంటున్నాను. || 1|| విరామం||
ਬਿਸਮਿਲਿ ਗਊ ਦੇਹੁ ਜੀਵਾਇ ॥
చనిపోయిన ఈ ఆవును తిరిగి బ్రతికించి,
ਨਾਤਰੁ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰਉ ਠਾਂਇ ॥੨॥
లేకపోతే నేను మీ తలను నరికివేతాను, ప్రస్తుతం. || 2||
ਬਾਦਿਸਾਹ ਐਸੀ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
నామ్ దేవ్, ఓ రాజు, ఇది ఎలా జరుగుతుంది?
ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ ਨ ਜੀਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥
చనిపోయినది, మళ్ళీ సజీవంగా ఉండదు. || 3||
ਮੇਰਾ ਕੀਆ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥
నేను చేయడం వల్ల ఏమీ జరగదు,
ਕਰਿ ਹੈ ਰਾਮੁ ਹੋਇ ਹੈ ਸੋਇ ॥੪॥
దేవుడు ఏమి చేసినా, అది మాత్రమే జరుగుతుంది.|| 4||
ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
రాజు అహంకారంతో పిచ్చివాడు అయ్యాడు,
ਗਜ ਹਸਤੀ ਦੀਨੋ ਚਮਕਾਰਿ ॥੫॥
అతను (నా) నామ్ దేవ్ పై దాడి చేయడానికి ఏనుగును ప్రేరేపించాడు. || 5||
ਰੁਦਨੁ ਕਰੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ ॥
నామ్ దేవ్ తల్లి ఏడవడం ప్రారంభించింది,
ਛੋਡਿ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਭਜਹਿ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥
మరియు ఓ’ నామ్ దేవ్, మీరు రామ్ కు బదులుగా అల్లాహ్ ను ఎందుకు ఉచ్చరించడం ప్రారంభించరు (హిందూ మతాన్ని విడిచిపెట్టండి, ఇస్లాంను అంగీకరించండి మరియు మీ ప్రాణాలను కాపాడండి)? || 6||
ਨ ਹਉ ਤੇਰਾ ਪੂੰਗੜਾ ਨ ਤੂ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
నామ్ దేవ్ జవాబిచ్చాడు, నేను మీ బిడ్డను కాదు, లేదా మీరు నా తల్లి కాదు;
ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਤਉ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੭॥
నా శరీరము నశించినా అది దేవుని పాటలని పాడుతూనే ఉంటుంది. || 7||
ਕਰੈ ਗਜਿੰਦੁ ਸੁੰਡ ਕੀ ਚੋਟ ॥
ఏనుగు తన తొండంతో అతనిని కొట్టడానికి ప్రయత్నించినప్పుడు,
ਨਾਮਾ ਉਬਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ॥੮॥
నామ్ దేవ్ కు దేవుని రక్షణ ఉన్నందున ప్రతిసారీ రక్షించబడ్డాడు. ||8||
ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥
రాజు తన మనస్సులో ఆలోచిస్తాడు, ముస్లిం మత గురువులు మరియు న్యాయమూర్తులందరూ నాకు వందనం చేస్తున్నారు,
ਇਨਿ ਹਿੰਦੂ ਮੇਰਾ ਮਲਿਆ ਮਾਨੁ ॥੯॥
కానీ ఈ హిందువే నా అహంకార గర్వాన్ని తుంగలో తొక్కాడు.|| 9||
ਬਾਦਿਸਾਹ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹੁ ॥
నామ్ దేవ్ యొక్క హిందూ శ్రేయోభిలాషులు రాజు వద్దకు వచ్చి, అతనితో ఇలా అన్నారు: ఓ’ రాజు, దయచేసి మా అభ్యర్థనను వినండి అని,