ਜਨ ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲੇ ਰਾਮ ॥੩॥
అయితే, ఓ’ నా ప్రాణమా, సాయం కోసం పదే పదే, అత్యవసరంగా కేకలు వేయడం ద్వారా, భక్తులు గురువు ఆశ్రయాన్ని కోరుకుంటారు; ఓ’ నానక్, దేవుడు వారికి రక్షకుడు అవుతాడు.|| 3||
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా ఆత్మ, దేవుని ప్రేమతో నిండిపోవడం ద్వారా, భక్తులు ఈ ప్రపంచ సముద్రం గుండా ఈదుతారు మరియు వారి గొప్ప ముందుగా నిర్ణయించిన విధి ద్వారా వారు దేవుణ్ణి గ్రహిస్తారు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੋਤੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਖੇਵਟ ਸਬਦਿ ਤਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా ఆత్మ, దేవుని నామం ఒక ఓడ లాంటిది మరియు గురువు కెప్టెన్, గురువు యొక్క దైవిక బోధనలతో, మమ్మల్ని ప్రపంచ సముద్రం గుండా తీసుకువెళ్ళాడు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਲਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ఓ నా ఆత్మ, సర్వవ్యాప్తి చెందుతున్న దేవుడు కరుణగలవాడు మరియు సత్య గురువు ద్వారా, దేవుడు మన మనస్సుకు తీపిగా భావిస్తాడు.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥
నామీద నీ కృపను కురిపించు, ఓ’ దేవుడా, దయచేసి నా ప్రార్థన విను, సేవకుడు నానక్ మీ నామాన్ని ధ్యానించనివ్వు. || 4|| 2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
రాగ్ బిహాగ్రా, నాలుగవ గురువు:
ਜਗਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਰਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
ఓ నా ఆత్మ, ఈ ప్రపంచంలో అత్యంత పుణ్యాత్మమైన పని దేవుని పాటలను పాడటం. భగవంతుని పాటలను పాడటం ద్వారా ఆయన మనస్సులో ప్రతిష్ఠితమై ఉంటాడు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా ఆత్మ, దేవుని పేరు నిష్కల్మషమైనది, కాబట్టి దానిని పదే పదే పునరావృతం చేయడం ద్వారా మిమ్మల్ని మీరు విముక్తి చేసుకోండి.
ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੁਖ ਕਟਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਉਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥
ఓ నా ఆత్మ, దేవుని నిష్కల్మషమైన నామం, చేసిన తప్పులు మరియు చెడు పనుల మురికిని తొలగించింది, ఎందుకంటే గురువు ద్వారా నామాన్ని ధ్యానం చేయడం ద్వారా, ఒకరు అన్ని దుర్గుణాలను తొలగిస్తారు.
ਵਡ ਪੁੰਨੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਨਿਸਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥੧॥
గొప్ప అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే దేవుణ్ణి ధ్యానించవచ్చు, నానక్ చెప్పారు, దేవుని పేరుపై ధ్యానం మనలాంటి గొప్ప మూర్ఖులను కూడా రక్షించింది.|| 1||
ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨਾ ਪੰਚੇ ਵਸਗਤਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥
దేవుని నామమును ధ్యాని౦చేవారు, ఓ నా ఆత్మ, కామ౦, కోప౦, దురాశ, సహన౦, అహ౦ వ౦టి ఐదు అభిరుచులను నియ౦త్రి౦చగలుగుతారు.
ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਰਾਮ ॥
తొమ్మిది సంపదల వంటి నామం వారి హృదయాలలో ఉంటుంది; ఓ’ నా ఆత్మ, సత్య గురువు నాకు అర్థం కాని దేవుని అర్థం చేశారు.
ਗੁਰਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
నా ప్రాణమును, నా ఆశలను, కోరికలను గురువు నెరవేర్చెను; దేవుని గ్రహిస్తూ, నా ఆకలి అంతా లోక సంపదమరియు శక్తి యొక్క ఆకలి తో సతిశయమై ఉంది.
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥
ఓ నానక్, ఎవరి విధిలో అది చాలా ముందుగా నిర్ణయించబడిందో, ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలను పాడుతుంది. || 2||
ਹਮ ਪਾਪੀ ਬਲਵੰਚੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਪਰਦ੍ਰੋਹੀ ਠਗ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ఓ నా ఆత్మ, మేము పాపులము, మోసగాళ్ళము మరియు లోక సంపద మరియు శక్తి కోసం ఇతరుల నమ్మకాన్ని మోసం చేసే మోసగాళ్ళము.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
కానీ ఓ’ నా ఆత్మ, ఆ వ్యక్తి గురువును కనుగొన్న చాలా అదృష్టవంతుడు, ఎందుకంటే గురువు ద్వారా, ఆ వ్యక్తి ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను సాధించడానికి మార్గాన్ని కనుగొన్నాడు.
ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਚੋਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਫਿਰਿ ਮਰਦਾ ਬਹੁੜਿ ਜੀਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా ప్రాణమా, నామం యొక్క అమృతమును గురువు ఎవరి నోట కుమ్మరించియున్నాడో; ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోయిన ఆ వ్యక్తిని గురువు పునరుజ్జీవింప చేశారు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਮਿਲੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭ ਦੁਖ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥੩॥
ఓ’ నానక్, సత్య గురువును కలిసిన వారు వారి బాధలన్నింటినీ తొలగించారు. || 3||
ਅਤਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਤੁ ਜਪਿਐ ਪਾਪ ਗਵਾਤੇ ਰਾਮ ॥
దేవుని నామము మహోన్నతమైనది నా ప్రాణము; దాని గురించి ధ్యానిస్తూ, ఒకరి యొక్క పాపాలు కొట్టుకుపోతాయి.
ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਕੀਏ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਜਾਤੇ ਰਾਮ ॥
గురువు దేవుని నామము ద్వారా, అధ్వాన్నమైన పాపులను కూడా శుద్ధి చేశాడు; ఓ’ నా ఆత్మ, ఇప్పుడు వారు ప్రతిచోటా మరియు నాలుగు యుగాల అంతటా ప్రసిద్ధి మరియు గౌరవించబడ్డారు.
ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਸਭ ਉਤਰੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ਰਾਮ ॥
నా ప్రాణమా, దేవుని నామమును ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా, వారి అహ౦కారపు మురికి అ౦దరినీ వారు అద్భుతమైన మకరందం కొలనులో స్నాన౦ చేసినట్లుగా కడిగివేయబడి౦ది.
ਅਪਰਾਧੀ ਪਾਪੀ ਉਧਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥
పాపులను కూడా దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రం గుండా తీసుకువెళతారు; ఓ నా ఆత్మ, వారు నామంతో నిండి ఉంటే, ఒక క్షణం కూడా, భక్తుడు నానక్ చెప్పారు. || 4|| 3||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
రాగ్ బిహాగ్రా, నాలుగవ గురువు:
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨੑ ਕਉ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥
ఓ’ నా ప్రియమైన ఆత్మ, నేను దేవుని పేరు వారి జీవితానికి మద్దతు చేసిన వారికి త్యాగం చేస్తున్నాను.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਬਿਖੁ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰਣਹਾਰੋ ਰਾਮ ॥
గురువు, సత్యగురువు నా ఆత్మ, వారి లోపల నామాన్ని అమర్చారు, మరియు అతను వాటిని భయంకరమైన మరియు విషపూరిత ప్రపంచ-మహాసముద్రమైన దుర్గుణాల గుండా తీసుకెళ్లాడు.
ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੈਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
ఓ నా ఆత్మ, దేవునిపై ఏకమనస్సుతో ఆలోచించిన సాధువులు, వారి విజయం ప్రతిచోటా ప్రకటించబడుతుంది.