ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
శ్లోకం, మూడవ గురువు:
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
నిజమైన బ్రాహ్మణులు మాత్రమే సత్య గురువు సంకల్పానికి అనుగుణంగా తమ జీవితాలను నిర్వహిస్తారు మరియు ఆరాధనతో దేవుణ్ణి స్మరించుకుంటూ ఉంటారు.
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ॥
దేవుడు తమ హృదయ౦లో నివసి౦చడాన్ని గ్రహి౦చేవారు అహ౦కారపు భయాన్ని తొలగి౦చ౦డి.
ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਹਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
వారు దైవిక ధర్మాలను గుర్తుంచుకుంటారు మరియు సమకూర్చారు; వారి వెలుగు (ఆత్మ) సర్వోన్నత కాంతిలో కలిసిపోతాయి.
ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਵਿਰਲੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦਹਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
కానీ ఈ యుగంలో, అటువంటి బ్రాహ్మణులు చాలా అరుదుగా ఉంటారు, వారు తమ మనస్సును దేవునిపై కేంద్రీకరించి, అతనిని గ్రహించడానికి వస్తారు.
ਨਾਨਕ ਜਿਨੑ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਸਚਾ ਸੇ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
ఓ నానక్! నిత్యదేవుని కృప యొక్క చూపుచేత ఆశీర్వది౦చబడిన వారు ఆయన నామానికి ప్రేమతో అనుగుణ౦గా ఉ౦టారు. || 1||
ਮਃ ੩ ॥
మూడవ గురువు:
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਤੀਆ ਸਬਦਿ ਨ ਲਗੋ ਭਾਉ ॥
సత్య గురు బోధలను పాటించని, దైవిక పదం పట్ల ప్రేమతో నిండిఉండని వ్యక్తి,
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਕਮਾਵਣਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘੁ ਬਹੁ ਸੁਆਉ ॥
అహం మరియు తీవ్రమైన స్వార్థం యొక్క దీర్ఘకాలిక వ్యాధిని భరించింది.
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ॥
మనస్సు యొక్క మొండితనం ద్వారా పనులు చేయడం ద్వారా, అటువంటి వ్యక్తి పదే పదే పునర్జన్మిస్తాడు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
భగవంతుడు స్వయంగా ఆయనతో ఐక్యం అయిన ఒక గురువు అనుచరుడి జీవితం ఫలప్రదమైనది.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮ ਧਨੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
ఓ నానక్, దయగల దేవుడు తన దయను ఇచ్చినప్పుడు, అప్పుడు నామం యొక్క సంపదను పొందుతాడు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਸਭ ਵਡਿਆਈਆ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਈਐ ॥
అన్ని మహిమలు దేవుని నామమున ఉన్నాయి; గురువు బోధనల ద్వారా మనం భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకోవాలి.
ਜਿ ਵਸਤੁ ਮੰਗੀਐ ਸਾਈ ਪਾਈਐ ਜੇ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
మన౦ మన మనస్సును దేవుని నామానికి అనుగుణ౦గా ఉ౦టే, మన౦ ఏమి అడిగితే అది మనకు లభిస్తు౦ది.
ਗੁਹਜ ਗਲ ਜੀਅ ਕੀ ਕੀਚੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਸਿ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
మన జీవితంలోని అంతఃరహస్యాలను సత్య గురువుతో పంచుకున్నప్పుడు, మనకు అన్ని రకాల సౌకర్యాలు మరియు శాంతి లభిస్తుంది.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਦੇਇ ਸਭ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਈਐ ॥
పరిపూర్ణుడైన గురువు తన బోధలను ఇచ్చినప్పుడు, అప్పుడు దేవుని స్మరించడం ద్వారా లోకవిషయాల కోసం మన కోరిక అంతా తీర్చబడుతుంది.
ਜਿਸੁ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੩॥
అలా౦టి ము౦దుగా నియమి౦చబడిన విధితో ఆశీర్వది౦చబడిన వ్యక్తి దేవుని పాటలని పాడాడు. || 3||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
శ్లోకం, మూడవ గురువు:
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
సత్య గురువు నుంచి ఎవరూ వట్టి చేతులతో వెళ్లిపోరు; తన ఆశ్రయము వచ్చిన వారందరిని నా దేవునితో ఐక్యము చేస్తాడు.
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇਹਾ ਕੋ ਇਛੇ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
సత్య గురువు యొక్క ఆశీర్వాద దర్శనమే ఫలప్రదమైనది; తాను కోరుకున్నది అందుకుంటారు.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਵਾਏ ॥
గురువు మాట అద్భుతమైన మకరందం లాంటిది, ఇది మాయ కోసం, ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి కోసం అందరి కోరికను తీర్చుతుంది.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਸੰਤੋਖੁ ਹੋਆ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥
దేవుని నామములోని అమృతాన్ని త్రాగడం ద్వారా తృప్తిగా ఉన్నట్లు భావిస్తారు, మరియు తన మనస్సులో నివసించే శాశ్వత దేవుణ్ణి అతను గ్రహిస్తాడు.
ਸਚੁ ਧਿਆਇ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥
ఎల్లప్పుడూ ఆరాధనతో దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, అతను తన ప్రశంసల యొక్క ఆగని దైవిక శ్రావ్యతను ప్లే చేస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది మరియు ఈ విధంగా అతను అమర హోదాను పొందుతాడు.
ਸਚੋ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪਸਰਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
గురువు బోధనల ద్వారా ఆధ్యాత్మిక సమతూకాన్ని పొందిన వ్యక్తి, దేవుడు ప్రతిచోటా వ్యాప్తి చెందడాన్ని పట్టుకున్నాడు.
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਹੈ ਸੇ ਜਨ ਛਪਹਿ ਨ ਕਿਸੈ ਦੇ ਛਪਾਏ ॥੧॥
దేవుడు ప్రతిష్ఠి౦చబడిన ఓ నానక్, ఇతరులు దాచడానికి ప్రయత్ని౦చినా వారి మహిమ ఎన్నడూ దాగిఉ౦డదు. || 1||
ਮਃ ੩ ॥
మూడవ గురువు:
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా దేవుడు సాకారం అవుతాడు; కానీ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే ఆయన కృపయొక్క తన చూపును ఎవరిపై వేస్తాడు అనే దానిపై అతనిని గ్రహించగలడు.
ਮਾਨਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਏ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥
దేవుడు నిజమైన భక్తిఆరాధనతో ఆశీర్వది౦చేవారు, దేవదూతలుగా మారినట్లు అలా౦టి దైవిక సద్గుణాలను స౦పాది౦చుకు౦టారు.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਚੇਇ ॥
గురుబోధల ద్వారా నిష్కల్మషంగా మారే వారు, దేవుడు వారి అహాన్ని నిర్మూలించి, వారిని తనతో ఏకం చేస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੨॥
దేవుడు నామ మహిమతో ఆశీర్వదించే ఓ నానక్, అస్పష్టంగా దేవునితో విలీనం చేయబడ్డాడు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਵੈ ਕੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਧਾਈ ॥
సత్య గురువుకు ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని స్మరించే గొప్ప మహిమ ఉంది మరియు సృష్టికర్త-దేవుడు స్వయంగా ఈ ధర్మాన్ని రెట్టింపు చేశారు.
ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਸਭਿ ਵੇਖਿ ਵੇਖਿ ਜੀਵਨੑਿ ਓਨੑਾ ਅੰਦਰਿ ਹਿਰਦੈ ਭਾਈ ॥
శిష్యులు మరియు భక్తులందరూ తమ గురువులో దేవుణ్ణి స్మరించుకునే ఈ ధర్మాన్ని పట్టుకొని ఆధ్యాత్మికంగా పునరుజ్జీవం పొందుట మరియు ఇది వారి హృదయాలకు ప్రీతికరమైనది
ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਿ ਨ ਸਕਨਿ ਓਨੑਾ ਪਰਾਇਆ ਭਲਾ ਨ ਸੁਖਾਈ ॥
అపనిందలు చేసేవారు, దుష్టులు సత్య గురువు మహిమను సహించలేరు, ఎందుకంటే ఇతరుల మంచితనం వారికి నచ్చదు.
ਕਿਆ ਹੋਵੈ ਕਿਸ ਹੀ ਕੀ ਝਖ ਮਾਰੀ ਜਾ ਸਚੇ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥
సత్య గురువు నిత్య దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తున్నప్పుడు, ఇతరుల (అపవాదులు మరియు దుష్టులు) చేసే పనికిరాని ప్రయత్నం అతనికి ఎటువంటి హాని చేస్తుంది?
ਜਿ ਗਲ ਕਰਤੇ ਭਾਵੈ ਸਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਸਭ ਝਖਿ ਝਖਿ ਮਰੈ ਲੋਕਾਈ ॥੪॥
సృష్టికర్త దేవునికి ఏది ప్రీతికరమైనదో అది, రోజురోజుకూ గుణి౦పచేస్తుంది; అపనిందలు, దుర్మార్గులు తమ పనికిరాని ప్రయత్నాల వల్ల ఆధ్యాత్మికంగా క్షీణి౦చడ౦. || 4||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
శ్లోకం, మూడవ గురువు:
ਧ੍ਰਿਗੁ ਏਹ ਆਸਾ ਦੂਜੇ ਭਾਵ ਕੀ ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
ద్వంద్వత్వం (దేవుడు కాకుండా ఇతర విషయాల పట్ల ప్రేమ) పట్ల ప్రేమ యొక్క ఆశ, ఇది తన మనస్సును ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తికి జతచేస్తుంది.
ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਲ੍ਹ੍ਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
పనికిరాని లోకస౦తోష౦ కోస౦ దేవుని నామాన్ని జ్ఞాపక౦ చేసుకు౦టున్న ఆన౦దాన్ని ఇచ్చిపుచ్చుకునేవాడు, దేవుని నామాన్ని విడిచిపెట్టి, దుఃఖాన్ని సహిస్తాడు.