Telugu Page 203

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

రాగ్ గౌరీ, ఐదవ గురువు:

ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ఓ’ నా సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడా, శాంతి సముద్రం, నన్ను పాపాలలో పడకుండా కాపాడండి. || 1|| పాజ్||

ਸ੍ਰਵਨਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਨੈਨ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਆਰਤ ਦੁਆਰਿ ਰਟਤ ਪਿੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥

నా చెవులు మీ పాటలను వినలేవు మరియు ప్రతిచోటా మిమ్మల్ని దృశ్యమానం చేసేంత తెలివైనవి నా కళ్ళు కావు; నొప్పితో ఒక వికలాంగుడిలా, నేను మీ ఇంటి వద్ద ఏడుస్తున్నాను. || 1||

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਪਿਤਾ ਮਹਤਰੀਆ ॥

ఓ’ సాత్వికుడా, నిస్సహాయుడా, దయగల స్నేహితుడా, తండ్రి మరియు తల్లి యొక్క గురువా,

ਚਰਨ ਕਵਲ ਹਿਰਦੈ ਗਹਿ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰ ਸੰਤ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੨॥੨॥੧੧੫॥

ఓ నానక్, మీ పేరును ధ్యానించడం ద్వారా, మీ సాధువులు భయంకరమైన దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటారు. || 2|| 2|| 115||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੫

రాగ్ గౌరీ బైరాగన్, ఐదవ గురువు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడిన ఒక నిత్య దేవుడు:

ਦਯ ਗੁਸਾਈ ਮੀਤੁਲਾ ਤੂੰ ਸੰਗਿ ਹਮਾਰੈ ਬਾਸੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ఓ ప్రియమైన దేవుడా, నా ప్రాణ స్నేహితుడా, దయచేసి ఎల్లప్పుడూ నా మనస్సాక్షిలోనే ఉండండి. || 1|| విరామం||

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਰਹਣਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥

ఓ దేవుడా, మీరు లేకుండా నేను ఒక్క క్షణం కూడా ఆధ్యాత్మికంగా మనుగడ సాగించలేను మరియు ప్రపంచంలోని జీవితం శపించబడుతుంది.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜੀ ॥੧॥

ఓ’ శాంతి మరియు జీవితం యొక్క ప్రయోజకుడి యొక్క దయవాడా, నేను ప్రతిక్షణం మీకు అంకితం చేస్తున్నాను.|| 1||

ਹਸਤ ਅਲੰਬਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਗਰਤਹੁ ਉਧਰੁ ਗੋਪਾਲ ॥

ఓ దేవుడా, దయచేసి నాకు దుర్గుణాల నుండి బయటకి రావటానికి సహాయం చేయండి.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਮਤਿ ਥੋਰੀਆ ਤੂੰ ਸਦ ਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥

ఓ దేవుడా, నాకు ఎలాంటి సద్గుణాలు లేవు మరియు నా తెలివితేటలు చాలా నిస్సారంగా ఉన్నాయి; మీరు ఎల్లప్పుడూ సాత్వికుల దయతో ఉంటారు. || 2||

ਕਿਆ ਸੁਖ ਤੇਰੇ ਸੰਮਲਾ ਕਵਨ ਬਿਧੀ ਬੀਚਾਰ ॥

ఓ దేవుడా, మీ ఆశీర్వాదాలు ఎన్నని నేను లెక్కించగలను మరియు వాటన్నింటినీ నేను ఎలా ప్రతిబింబించగలను?

ਸਰਣਿ ਸਮਾਈ ਦਾਸ ਹਿਤ ਊਚੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥

ఓ’ అత్యున్నత, భక్తుల ప్రేమికుడా, అర్థం కాని మరియు అనంతమైన దేవుడా, దయచేసి నన్ను మీకు ఆశ్రయంలో ఉంచండి.|| 3||

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥

అన్ని ప్రపంచ సంపద మరియు ఎనిమిది అద్భుత శక్తులు నామం యొక్క అత్యున్నత గొప్ప సారాంశంలో ఉన్నాయి.

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਕੇਸਵਾ ਸੇ ਜਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥

అందమైన జుట్టు గల దేవుడు ఎవరిపై ఎక్కువగా సంతోషిస్తున్నాడో వారు అతని ప్రశంసలను పాడుకుంటారు.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥

ఓ దేవుడా, నీవే నా తల్లివి, నా తండ్రివి, నా కుమారుడువి, నా బంధువువి; నా జీవిత శ్వాసకు మీరు మద్దతు.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਭਜੈ ਬਿਖੁ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫॥੧॥੧੧੬॥

పవిత్ర స౦ఘ౦లో, నానక్ నామాన్ని ధ్యాని౦చి, దుర్గుణాల విషపూరితమైన ప్రప౦చ సముద్ర౦ మీదుగా ఈదాడు. || 5|| 1|| 116||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਰਹੋਏ ਕੇ ਛੰਤ ਕੇ ਘਰਿ ਮਃ ੫

రాగ్ గౌరీ బైరగన్, రెహో-అయ్ యొక్క మంత్రాలు, ఐదవ గురువు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడిన ఒక నిత్య దేవుడు:

ਹੈ ਕੋਈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੋ ਗਾਵੈ ॥

దేవుని అరుదైన ప్రేమికుడు మాత్రమే అతని ప్రశంసలను పాడతాడు.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

అటువంటి వ్యక్తి భగవంతుణ్ణి గ్రహించి, ఆనందాన్ని, సౌఖ్యాలను పొందుతారు. || విరామం ||

ਬਨੁ ਬਨੁ ਖੋਜਤ ਫਿਰਤ ਬੈਰਾਗੀ ॥

ఆ సన్యాసి అడవుల్లోకి వెళ్లి, అతని కోసం వెతుకుతాడు.

ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥

ఇది ఒక దేవునితో అనుసంధానించబడిన అరుదైనవ్యక్తికి మాత్రమే.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥੧॥

భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వారు అదృష్టవంతులు మరియు ఆశీర్వదించబడ్డారు. ||1||

ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿਕ ਚਾਹੈ ॥

బ్రహ్మ వంటి దేవదూతలు మరియు సనక్ వంటి అతని కుమారులు దేవుని కోసం ఆరాట పడ్డారు మరియు

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਸਿਧ ਹਰਿ ਆਹੈ ॥

యోగులు, సన్యాసిమరియు సెలెబేట్స్ కూడా అలాగే చేస్తారు.

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹੈ ॥੨॥

అలా ఆశీర్వది౦చబడిన వ్యక్తి దేవుని పాటలను పాడతాడు. || 2||

ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਿਨ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥

నేను దేవుణ్ణి మరచిపోని వారి ఆశ్రయాన్ని కోరుతున్నాను.

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਾਹੀ ॥

గొప్ప అదృష్టం ద్వారా, ఒకడు దేవుని సాధువులను కలుస్తారు.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਤਿਹ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ॥੩॥

సాధువులు ఎన్నడూ జనన మరణాల చక్రానికి లోబడి ఉండరు. || 3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥

ఓ’ నా ప్రియమైన దేవుడా, దయ చూపండి మరియు నన్ను మీతో ఐక్యం కానివ్వండి.

ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਪਾਰੇ ॥

ఓ’ సర్వోన్నత మరియు అనంత దేవుడా, దయచేసి నా ప్రార్థనలు వినండి.

ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗਤੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੧੭॥

నానక్ జీవితం యొక్క మద్దతు అయిన నామం కోసం వేడుకుంటాడు. || 4|| 1|| 117||

error: Content is protected !!