ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:
ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥
మీరు మీ మనస్సులో అన్ని లెక్కలు వేయవచ్చు మరియు చివరికి అందరూ ఇక్కడ నుండి నిష్క్రమించాలనిచటం మీరే చూడవచ్చు.
ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥
ఓ’ నానక్, నామం మాత్రమే తప్పుడు ఆశల వలే దానికి నివారణ; గురుబోధనల ద్వారానే నశించే వస్తువుల కోరిక తీసివేయబడుతుంది. || 1||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਗਗਾ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਰਵਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਪਿ ਨੀਤ ॥
గగ్గ (ఒక అక్షరం): ఎల్లప్పుడూ ప్రతి శ్వాసతో తన ప్రశంసలను పాడటం ద్వారా దేవుణ్ణి ధ్యానించండి.
ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਦੇਹ ਕਾ ਬਿਲਮ ਨ ਕਰਿਹੋ ਮੀਤ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఈ శరీరం ఎంతకాలం ఉంటుందనే ఖత్తితంగా తెలీదు, అందువల్ల నామాన్ని ధ్యానం చేయడంలో ఒక్క క్షణం కూడా ఆలస్యం చేయవద్దు.
ਨਹ ਬਾਰਿਕ ਨਹ ਜੋਬਨੈ ਨਹ ਬਿਰਧੀ ਕਛੁ ਬੰਧੁ ॥
బాల్యం, యవ్వనం లేదా వృద్ధాప్యం అయినా, మిమ్మల్ని అధిగమించకుండా మరణాన్ని ఏదీ ఆపలేదు.
ਓਹ ਬੇਰਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਜਉ ਆਇ ਪਰੈ ਜਮ ਫੰਧੁ ॥
మరణ సమయాన్ని నిర్ధారించలేము.
ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਚਤੁਰ ਪੇਖਿ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਇਹ ਠਾਇ ॥
ఒక వ్యక్తి జ్ఞాని అయినా, ధ్యాని అయినా, తెలివైన వారైనా ఇక్కడ శాశ్వతంగా ఉండలేరు.
ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥
మూర్ఖులైన మానవులు ఆ విషయాలనే అంటిపెట్టుకొని ఉంటారు, మనం ఇక్కడ నుండి పోయేటప్పుడు వాటిని విడిచిపెట్టాలి.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਜਾਹੂ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥
గురుకృప వలన మాత్రమే, ఆ వ్యక్తి దేవుని నామమును ధ్యానిస్తూ ఉంటాడు, ఎవరి విధి అంత ముందుగా నిర్ణయించబడి ఉంటుందో.
ਨਾਨਕ ਆਏ ਸਫਲ ਤੇ ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਿਅਹਿ ਸੁਹਾਗ ॥੧੯॥
ఓ నానక్, తమ ప్రియమైన దేవునితో ఐక్యమైన వారి రాక ఫలవంతమవుతుంది. ||19||
ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:
ਘੋਖੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭ ਆਨ ਨ ਕਥਤਉ ਕੋਇ ॥
నేను అన్ని శాస్త్రాలను, వేదశాస్త్రాలను శోధించాను; వీటిలో ఏదీ దేవుని పక్కన ఎవరూ శాశ్వతమైనవారు అని చెప్పరు.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੁਣਿ ਹੋਵਤ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥੧॥
ఓ’ నానక్, యుగాల ప్రారంభానికి ముందు దేవుడు మాత్రమే ఉన్నాడు, ఇప్పుడూ ఉన్నాడు మరియు ఎప్పటికీ ఉంటాడు.|| 1||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
ఘఘా (ఒక అక్షరం): దేవుడు తప్ప, శాశ్వతమైన మరెవరూ లేరని మీ మనస్సులో దీనిని గట్టిగా గ్రహించండి,
ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
ఎవరూ అక్కడ లేరు మరియు ఎవరూ అక్కడ ఉండరు. అతను ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నాడు.
ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
ఓ’ నా మనసా, మీరు దేవుని ఆశ్రయం కోరితేనే దేవునితో విలీనం అవుతారు.
ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
ఈ మానవ జీవితంలో, దేవుని పేరు మాత్రమే నేరాలకు సమర్థవంతమైన ప్రాయశ్చిత్తం.
ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
ఆచారబద్ధమైన పద్ధతుల్లో ప్రయత్నాలు చేసిన తరువాత లెక్కలేనంత మంది చింతిస్తున్నారు,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
భక్తి ఆరాధనలు లేకు౦డా వారు స్థిరత్వాన్ని లేదా మానసిక శా౦తిని ఎలా పొ౦దగలరు?
ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
ఆ వ్యక్తి మాత్రమే నామం యొక్క అత్యున్నత అద్భుతమైన మకరందాన్ని పూర్తిగా ఆస్వాదించాడు,
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
గురువు బోధనలతో దేవుడు ఆశీర్వదించిన ఓ నానక్. || 20||
ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:
ਙਣਿ ਘਾਲੇ ਸਭ ਦਿਵਸ ਸਾਸ ਨਹ ਬਢਨ ਘਟਨ ਤਿਲੁ ਸਾਰ ॥
దేవుడు మనకు నిర్ణీత సంఖ్యలో రోజులు మరియు శ్వాసలను ఇచ్చాడు, ఇవి కొంచెం కూడా పెరగవు లేదా తగ్గవు.
ਜੀਵਨ ਲੋਰਹਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਨਾਨਕ ਤੇਊ ਗਵਾਰ ॥੧॥
ఓ నానక్, భ్రమ, లోకఅనుబంధాలతో చిక్కుకున్నవారు, తమకు కేటాయించిన రోజుల కంటే ఎక్కువ కాలం జీవించాలని కోరుకునే వారు అజ్ఞాన మూర్ఖులు. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਙੰਙਾ ਙ੍ਰਾਸੈ ਕਾਲੁ ਤਿਹ ਜੋ ਸਾਕਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨ ॥
గ: మరణ భయం దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టిన విశ్వాసం లేని మూర్ఖులను పట్టుకుంటుంది.
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨ ॥
వారు దేవుణ్ణి గ్రహించలేరు; అందువల్ల, వారు లెక్కలేనన్ని జాతులలో జనన మరణాల చక్రాన్ని భరిస్తూనే ఉంటారు.
ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤਾਹੂ ਕਉ ਆਏ ॥
వారు మాత్రమే ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని మరియు ధ్యానాన్ని కనుగొంటారు,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਹ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥
దేవుడు తనకు తానుగా కృపను అనుగ్రహిస్తూ ఈ వరాన్ని ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਙਣਤੀ ਙਣੀ ਨਹੀ ਕੋਊ ਛੂਟੈ ॥
తాను చేసిన మ౦చి పనుల స౦ఖ్యను లెక్కి౦చడ౦ ద్వారా ఎవ్వరూ విముక్తిని పొందలేరు.
ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਸਰਪਰ ਫੂਟੈ ॥
మానవ శరీరం, మట్టి కుండలాగా, ఖచ్చితంగా పగిలిపోతుంది.
ਸੋ ਜੀਵਤ ਜਿਹ ਜੀਵਤ ਜਪਿਆ ॥
ఆయన మాత్రమే ఆధ్యాత్మిక౦గా సజీవ౦గా ఉ౦టాడు, ఆయన జీవి౦చేటప్పుడు దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తూ ఉంటాడు.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਪਿਆ ॥੨੧॥
ఓ’ నానక్, అలాంటి వ్యక్తి ప్రసిద్ధి చెందుతాడు మరియు దాగి ఉండడు. || 21||
ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:
ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਊਧ ਕਵਲ ਬਿਗਸਾਂਤ ॥
దేవుని నిష్కల్మషమైన నామాన్ని ధ్యాని౦చే వ్యక్తి, మాయ ప్రేమలో ఎండిపోయిన తన హృదయ౦ ఇప్పుడు పునరుత్తేజ౦ పొ౦దినట్లుగా ఎ౦తో స౦తోష౦గా ఉంటాడు.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਆਪਹਿ ਗੋੁਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਮਤਾਂਤ ॥੧॥
ఓ నానక్, గురువు బోధనల ద్వారా, దేవుడు స్వయంగా ఆ హృదయంలో వ్యక్తమవుతాడు. || 1||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਚਚਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ॥
చాచా: గురువుకు లొంగిపోయి, ఆయన బోధనలను అనుసరించినప్పుడు.
ਧਨਿ ਧਨਿ ਉਆ ਦਿਨ ਸੰਜੋਗ ਸਭਾਗਾ ॥
ఆ రోజు మరియు ఆ సమయం చాలా ఆశీర్వదించబడినది.
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥
దేవుని ఆశీర్వాద దర్శన౦ ఆశతో ఒకడు ప్రతిచోటా తిరుగుతూ ఉ౦డవచ్చు,
ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਓ ॥
ఆయన కృపను అనుగ్రహి౦చినప్పుడు మాత్రమే దేవుని ఆశీర్వాద దర్శన౦ లభిస్తుంది.
ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭ ਦੂਆ ॥
ఆలోచనలు స్వచ్ఛంగా మారతాయి, మాయపై ప్రేమ ముగుస్తుంది,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੂਆ ॥
మనస్సు పరిశుద్ధ సమాజములో నిష్కల్మషముగా ఉంటుంది.
ਚਿੰਤ ਬਿਸਾਰੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
ఆయన తన చి౦తలన్నిటిని తొలగి౦చి, ప్రతిచోటా దేవుణ్ణి ఒ౦టరిగా ఉ౦చడాన్ని నిర్బ౦ధి౦చాడు,
ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਿਹ ਨੇਤ੍ਰਾ ॥੨੨॥
ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానపు మందుతో ఎవరి కళ్ళు అభిషేకించబడతాయో అని నానక్ చెప్పారు. |22|
ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:
ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਸੁਖੀ ਛੰਤ ਗੋਬਿਦ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
మీ ప్రశంసలు పాడటం ద్వారా నా హృదయం మరియు మనస్సులో ఆనందం ప్రబలంగా ఉండాలని నేను కోరుకుంటున్నాను.
ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
ఓ దేవుడా, మీ భక్తుల వినయసేవకుడైన నానక్ పై అటువంటి దయను చూపండి. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
పౌరీ:
ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
ఛఛ (అక్షరం): ఓ’ దేవుడా, నేను నీ బిడ్డను, నేను మీ వినయసేవకుడిని,
ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
నేను మీ భక్తుల వినయసేవకుడనై ఉంటానని కృపను చూపండి.
ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
అవును, నేను మీ సాధువులకు అత్యంత వినయపూర్వక సేవకుడిని అవుతాను,