Telugu Page 765

ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਜਾਤਾ ਤੂ ਸੋਈ ਮਿਲਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਏ ॥
ఆ ఆత్మ వధువు మీ వెలుగును గుర్తించింది: ఓ’ దేవుడా! ఆమె నిన్ను ప్రేమకారణంగా గ్రహించింది.

ਨਾਨਕ ਸਾਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚਿ ਮਿਲੇ ਘਰਿ ਆਏ ॥੧॥
ఓ నానక్, ఆ ప్రియమైన దేవునికి మనల్ని మనం అంకితం చేసుకోవాలి, ఎందుకంటే అతను ప్రేమతో ఆయనను గుర్తుంచుకునే ఆ వ్యక్తి హృదయంలో వ్యక్తమవుతాడు. || 1||

ਘਰਿ ਆਇਅੜੇ ਸਾਜਨਾ ਤਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਰਾਮ ॥
ప్రియమైన భర్త-దేవుడు ఆత్మ వధువు హృదయంలో వ్యక్తమైనప్పుడు, ఆమె నిజంగా సంతోషిస్తుంది.

ਹਰਿ ਮੋਹਿਅੜੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਠਾਕੁਰ ਦੇਖਿ ਰਹੰਸੀ ਰਾਮ ॥
దేవుని స్తుతి యొక్క దైవిక పదం ఆమెను ఆకర్షించినప్పుడు, ఆమె గురువు యొక్క సంగ్రహావలోకనం పొందింది మరియు ఆమె సంతోషించింది.

ਗੁਣ ਸੰਗਿ ਰਹੰਸੀ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਜਾ ਰਾਵੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੈ ॥
ప్రేమ స్వరూపుడైన దేవుడు ఆమెను తన నామానికి అనుగుణ౦గా చెప్పినప్పుడు, ఆమె ఎ౦తో స౦తోష౦గా ఉ౦ది, ఆయన సద్గుణాల్లో లోతుగా మునిగిపోయి౦ది.

ਅਵਗਣ ਮਾਰਿ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰੈ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ॥
అప్పుడు పరిపూర్ణ సృష్టికర్త అయిన దేవుడు ఆమె దుర్గుణాలను పారద్రోలి ఆమెను పుణ్యాత్ములుగా చేశాడు.

ਤਸਕਰ ਮਾਰਿ ਵਸੀ ਪੰਚਾਇਣਿ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
ఆ తర్వాత తన దొంగలను (దుర్గుణాలను) జయిస్తూ, ఆమె తన గ్రామ పెద్ద (శరీరం) వలె జీవించడం ప్రారంభించింది, మరియు తగిన చర్చ తర్వాత న్యాయాన్ని అందించింది.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥
ఓ నానక్, ప్రియమైన దేవుడు గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా గ్రహించబడ్డాడు, మరియు దేవుని పేరును గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రం దాటబడుతుంది. || 2||

ਵਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਰਾਮ ॥
తన భర్త-దేవుణ్ణి గ్రహించిన యువ వధువు, ఆమె ఆశలు మరియు కోరికలు అన్నీ నెరవేరాయి.

ਪਿਰਿ ਰਾਵਿਅੜੀ ਸਬਦਿ ਰਲੀ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹ ਦੂਰੀ ਰਾਮ ॥
ఆమె గురువు గారి మాట ద్వారా భర్త-దేవుడితో కలిసిపోతుంది, అతని సహవాసాన్ని ఆస్వాదిస్తుంది మరియు అతను ప్రతిచోటా వ్యాప్తి చెందుతున్నాడని మరియు చాలా దూరంలో లేడని తెలుసుకుంటుంది.

ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨ ਹੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥
అవును, దేవుడు దూర౦లో లేడు; అతను ప్రతి హృదయంలో ఉన్నాడు, అన్ని మానవులు అతని ఆత్మ-వధువులు.

ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
ఆయన తన భక్తుల సాంగత్యాన్ని ఆస్వాదిస్తూ, ఆనందానికి మూలం ఆయనే అని ఆయన మహిమ గొప్పతనం ఇది.

ਅਮਰ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥
ఆయన అమరుడు, అచంచలుడు, అమూల్యమైనవాడు మరియు అనంతుడు; పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా ఆయన సాక్షాత్కారం పొందినవాడు.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਜੋਗ ਸਜੋਗੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥੩॥
ఓ నానక్, అతను స్వయంగా పరిస్థితులను సృష్టించినప్పుడు, అప్పుడు మాత్రమే ప్రజలు అతనిని గ్రహిస్తాడు; ఆయన తన కృపను చూపి౦చినప్పుడు, ఆ తర్వాతే ఆయనకు ఒక అట్ట్యూన్స్. || 3||

ਪਿਰੁ ਉਚੜੀਐ ਮਾੜੜੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਆ ਸਿਰਤਾਜਾ ਰਾਮ ॥
భర్త-దేవుని నివాసం ఒక అందమైన ప్రదేశం, ఇది ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి యొక్క ప్రభావానికి అతీతమైనది; ఆయన విశ్వానికి గురువు.

ਹਉ ਬਿਸਮ ਭਈ ਦੇਖਿ ਗੁਣਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ਰਾਮ ॥
అతని సుగుణాలను చూసి నేను మంత్రముగ్ధుడనై పోయాను; దైవపదం యొక్క ఆగని శ్రావ్యత ప్రతిచోటా కంపిస్తుంది.

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ॥
గురువు గారి మాటను ప్రతిబింబిస్తూ, ఉదాత్తమైన క్రియలు చేసే వ్యక్తి, ఆయన సమక్షంలో అంగీకరించినందుకు దేవుని నామ చిహ్నంతో ఆశీర్వదించబడ్డాడు.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਖੋਟੇ ਨਹੀ ਠਾਹਰ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥
అబద్ధులు, దేవుని నామ చిహ్నం లేకుండా, దేవుని సమక్షంలో స్థానం పొందరు ఎందుకంటే అక్కడ ఆభరణాలు లాంటి విలువైన నామం మాత్రమే అంగీకరించబడుతుంది.

ਪਤਿ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪੂਰਾ ਪਰਵਾਨਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਸੀ ॥
నామం యొక్క పరిపూర్ణ చిహ్నాన్ని కలిగి ఉన్న వ్యక్తి, అతని తెలివితేటలు పరిపూర్ణంగా మారతాయి, దేవుని సమక్షంలో పూర్తి గౌరవాన్ని పొందుతాయి మరియు జనన మరియు మరణ చక్రం నుండి రక్షించబడతాయి.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਜੈਸੇ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੩॥
గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా ఒకరి నిజమైన ఆత్మను గుర్తించే ఓ నానక్ అమర దేవుని ప్రతిరూపం అవుతాడు. || 4|| 1|| 3||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
రాగ్ సూహీ, కీర్తన, మొదటి గురువు, నాలుగవ లయ.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਗੁ ਧੰਧੜੈ ਲਾਇਆ ॥
ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన దేవుడు, దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు మరియు ప్రజలను ప్రపంచ పనులకు చేర్చాడు.

ਦਾਨਿ ਤੇਰੈ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਤਨਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥
ఓ దేవుడా, మీ ఆశీర్వాదాల ద్వారానే ఎవరి హృదయమైనా దైవిక జ్ఞానంతో జ్ఞానోదయం అవుతుంది, చంద్రునిలాంటి నామం ఒకరి హృదయంలో ప్రకాశిస్తుంది.

ਚੰਦੋ ਦੀਪਾਇਆ ਦਾਨਿ ਹਰਿ ਕੈ ਦੁਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਉਠਿ ਗਇਆ ॥
అవును, దేవుని కృప వల్ల చంద్రునిలాంటి నామం ఒకరి హృదయంలో ప్రకాశిస్తున్నప్పుడు, అతని దుఃఖం మరియు ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానం యొక్క చీకటి అదృశ్యమవుతుంది.

ਗੁਣ ਜੰਞ ਲਾੜੇ ਨਾਲਿ ਸੋਹੈ ਪਰਖਿ ਮੋਹਣੀਐ ਲਇਆ ॥
పెళ్లి బృందం వరుడితో మాత్రమే అందంగా కనిపించినట్లే, అదే విధంగా ఆత్మ వధువు కూడా దేవుడు అతనితో ఐక్యం చేయడానికి యోగ్యుడుగా కనుగొన్న పుణ్యాత్ముడిగా కనిపిస్తాడు.

ਵੀਵਾਹੁ ਹੋਆ ਸੋਭ ਸੇਤੀ ਪੰਚ ਸਬਦੀ ਆਇਆ ॥
ఆ ఆత్మవధువు హృదయ౦లో ఆ న౦దపు బె౦డవఅయిన దేవుడు వ్యక్తమవుతు౦ది, గౌరవప్రద౦గా ఆమె ఆయనతో ఐక్య౦గా ఉ౦టు౦ది.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਗੁ ਧੰਧੜੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన దేవుడు, దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు మరియు ప్రజలను ప్రపంచ పనులకు చేర్చాడు. || 1||

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਜਨਾ ਮੀਤਾ ਅਵਰੀਤਾ ॥
నేను లోకసంపద మరియు శక్తి మరియు ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానం వల్ల ప్రభావితం కాని స్నేహితులకు అంకితం చేయబడుతున్నాను.

ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਿਨ ਸਿਉ ਗਾਡਿਆ ਮਨੁ ਲੀਅੜਾ ਦੀਤਾ ॥
నేను వారి సహవాసాన్ని ఉంచుతాను, మరియు నా మనస్సు యొక్క ఆలోచనలను వారితో మార్పిడి చేసాను.

ਲੀਆ ਤ ਦੀਆ ਮਾਨੁ ਜਿਨੑ ਸਿਉ ਸੇ ਸਜਨ ਕਿਉ ਵੀਸਰਹਿ ॥
నా మనస్సు యొక్క ఆధ్యాత్మిక ఆలోచనలను నేను మార్పిడి చేసుకున్న ఆ స్నేహితులను నేను ఎలా విడిచిపెట్టగలను?

ਜਿਨੑ ਦਿਸਿ ਆਇਆ ਹੋਹਿ ਰਲੀਆ ਜੀਅ ਸੇਤੀ ਗਹਿ ਰਹਹਿ ॥
నేను ఆధ్యాత్మిక ఆన౦దాన్ని పొ౦దుతున్నాను కాబట్టి వారు నా హృదయానికి దగ్గరగా ఉ౦డవచ్చు.

ਸਗਲ ਗੁਣ ਅਵਗਣੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਹਿ ਨੀਤਾ ਨੀਤਾ ॥
ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ వారికి అన్ని సద్గుణాలు ఉన్నాయి మరియు ఎలాంటి దుర్గుణాలు లేవు.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਜਨਾ ਮੀਤਾ ਅਵਰੀਤਾ ॥੨॥
నేను లోకసంపద మరియు శక్తి మరియు ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానం వల్ల ప్రభావితం కాని స్నేహితులకు అంకితం చేయబడుతున్నాను. || 2||

ਗੁਣਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ਵਾਸੁਲਾ ਕਢਿ ਵਾਸੁ ਲਈਜੈ ॥
ఒక బుట్ట సువాసనలు ఉంటే, అతను ఈ సువాసనలను ఆస్వాదించాలి;

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਵਨੑਿ ਸਾਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸਾਝ ਕਰੀਜੈ ॥
అదేవిధంగా, మన స్నేహితులకు కొన్ని సద్గుణాలు ఉంటే, వారితో చేరడం వారి సుగుణాలను పంచుకోవాలి.

error: Content is protected !!