ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦
రాగ్ బిలావల్, మూడవ గురువు, ఏడు రోజులు, పదవ లయ:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥
ఆదివారం: దేవుడు మాత్రమే ప్రాథమిక మానవుడు.
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
అతను స్వయంగా ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తాడు మరియు మరెవరూ లేరు.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥
దేవుడు తన ఆజ్ఞలో మొత్తం ప్రపంచాన్ని అల్లాడు.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥
సృష్టికర్త స్వయంగా ఏమి చేసినా, అది మాత్రమే జరుగుతుంది.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
నామంతో నిండి, ఒకరు ఎప్పటికీ ఆనందంలో ఉంటారు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
కానీ అరుదైన గురు అనుచరుడు మాత్రమే ఈ వాస్తవాన్ని అర్థం చేసుకుంటాడు. || 1||
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో నా హృదయంలో, సద్గుణాల నిధి అయిన దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుంటాను; నాకు ఇది జపమాల చెప్పడం లాంటిది.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుడు అర్థం కానివాడు, అందుబాటులో లేనివాడు మరియు అందరికీ అనంతమైన గురువు; ఆయన భక్తుల బోధనలను వినయంగా సేవిస్తూ, అనుసరించడం ద్వారా నేను ఆయనను గుర్తుంచుకుంటాను. || 1|| విరామం||
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
సోమవారం: నిత్యదేవునిలో ఎల్లప్పుడూ లీనమై ఉండేవాడు,
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
అతని విలువను వర్ణించలేము.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
ప్రజలు తమ సొ౦త ప్రయత్నాల ద్వారా దేవునికి స౦తోషి౦చడ౦, ఆయన పాటలని పాడడ౦లో అలసిపోయారు.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
కానీ దేవుణ్ణి స్మరించి, ఆయన పాటలని పాడటం అనే బహుమతి ఆయన అలా ఆశీర్వదించే వారి మాయలో పడుతుంది.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
దేవుడు అందుబాటులో లేనివాడు మరియు అర్థం చేసుకోలేనివాడు; అతను అర్థం చేసుకోలేడు.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
గురువు గారి మాట ద్వారా భగవంతుడిలో లీనమై ఉండవచ్చు. || 2||
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
మంగళవారం: లోకసంపద, శక్తి అయిన మాయపై ప్రేమను సృష్టించింది దేవుడే.
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥
అతడు స్వయంగా ప్రతి ఒక్కరిని వారి యొక్క పనులకు కేటాయించాడు.
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥
దేవుడు అర్థం చేసుకోవడానికి కారణమయ్యే మాయ యొక్క ఈ నాటకాన్ని అతను మాత్రమే అర్థం చేసుకుంటాడు.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥
గురువు గారి మాటను ప్రతిబింబించడం ద్వారా ఆయన హృదయంలో దేవుని నివాసాన్ని అనుభూతి చెందుతాను.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
అప్పుడు దేవునికి అట్యునింగ్, అతను తన ప్రేమపూర్వక భక్తి ఆరాధనను చేస్తాడు,
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥
గురువు గారి మాట ద్వారా మాయ పట్ల తన అహాన్ని, ప్రేమను కాల్చివేస్తాడు. || 3||
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥
బుధవారం: దేవుడు స్వయంగా ఒక వ్యక్తికి అద్భుతమైన తెలివితేటలను అందిస్తాడు,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
గురువు బోధనల ద్వారా మంచి పనులని చేసి, దైవవాక్యాన్ని గురించి ఆలోచిస్తాడు.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
దేవుని నామముతో ని౦డివు౦డడ౦ ద్వారా మనస్సు నిష్కల్మష౦గా ఉ౦టు౦ది,
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥
అహంకారపు మురికిని లోను౦డి తొలగి౦చి దేవుని పాటలని పాడుతూనే ఉ౦టాడు.
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
నిత్యదేవుని సన్నిధిని శాశ్వతమైన మహిమను పొందుతాడు,
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥
నామంతో నిండి ఉన్నందున, అతను గురువు మాటతో అలంకరించబడ్డాడు. || 4||
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥
గురువు బోధనల ద్వారా నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా ప్రతిఫలం పొందుతారు,
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
ప్రయోజకుడు దేవుడు స్వయంగా నామం యొక్క ఈ బహుమతిని ఇస్తాడు.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
మనం ఎల్లప్పుడూ నామంతో మనల్ని ఆశీర్వదించే వ్యక్తికి మనల్ని మనం అంకితం చేసుకోవాలి.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥
గురుకృప వలన మన ఆత్మఅహంకారాన్ని తొలగించుకోవాలి.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
ఓ’ నానక్, నామాన్ని మీ హృదయంలో పొందుపరచండి,
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥
మరియు ప్రయోజకుడైన దేవుని పాటలని పాడుతూనే ఉండండి. || 5||
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
గురువారం: చాలా మంది శక్తి దేవతలు సందేహంతో మోసపోతారు.
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥
అన్ని గోబ్లిన్లు మరియు రాక్షసులు ద్వంద్వత్వానికి, మాయపట్ల ప్రేమకు జతచేయబడతారు.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥
దేవుడు స్వయంగా ఈ ప్రత్యేక రూపాలన్నింటినీ సృష్టిస్తాడు మరియు తరువాత ప్రతిదీ చూసుకుంటాడు.
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥
ఓ సృష్టికర్త, అన్ని జీవాలు మీ మద్దతుపై ఆధారపడి ఉంటాయి.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
ఓ’ దేవుడా! అన్ని జీవులు మరియు జంతువులు మీ రక్షణలో ఉన్నాయి,
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
కానీ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే మీరు ఎవరిని అలా చేస్తారో గ్రహిస్తాడు. || 6||
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
శుక్రవారం: దేవుడు మొత్తం విశ్వాన్ని తిరుగుతాడు
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
అతను స్వయంగా దానిని సృష్టించాడు మరియు దాని విలువ తెలుసు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
గురువు యొక్క అనుచరుడిగా మారిన వ్యక్తి దేవుని యొక్క సుగుణాలను ప్రతిబింబిస్తాడు.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥
అతను సత్యాన్ని మరియు స్వీయ నిగ్రహాన్ని ఆచరిస్తాడు.
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥
ఉపవాసాలు, మతపరమైన ఆచారాలు మరియు రోజువారీ ఆరాధనా చర్యలను పాటించడం చేస్తాడు,
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥
ఆధ్యాత్మిక అవగాహన లోపించడం ద్వంద్వ ప్రేమకు దారితీస్తుంది. || 7||
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
శనివారం: రిషి సోనక్ రాసిన జ్యోతిష్య లేఖనాన్ని ఎల్లప్పుడూ అధ్యయనం చేయడం,
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
ప్రపంచాన్ని అహంకారం మరియు స్వీయ అహంకారంలో తిరగడానికి దారితీస్తుంది.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
ఆధ్యాత్మికంగా అజ్ఞాని, స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి ద్వంద్వ ప్రేమలో మునిగిపోతాడు,
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
తన జీవితమంతా, మరణ భయం కారణంగా మానసిక హింసను భరిస్తాడు.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥
గురువు కృప వల్ల, ఎల్లప్పుడూ నీతివంతమైన పనులు చేసి, దేవునితో అనుసంధానంగా ఉండే వ్యక్తి, అతను ఎల్లప్పుడూ ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాడు. ||8||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
సత్య గురు బోధనలను సేవచేసి అనుసరించే వారు చాలా అదృష్టవంతులు.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
తమ అహాన్ని జయి౦చడ౦ ద్వారా, వారు తమ మనస్సులను శాశ్వత దేవునికి అనుగుణ౦గా ఉ౦చుకు౦టారు.
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
ఓ’ దేవుడా! వారు సహజంగా మీ ప్రేమతో నిండి ఉన్నారు,