Telugu Page 1134

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥
కాబట్టి, గురుదేవుని దివ్యవాక్యము ద్వారా దేవుని నామముపై మీ చైతన్యమును కేంద్రీకరించి, ఆరాధనతో దేవుణ్ణి స్మరించుము.|| 1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥
ఓ’ నా మనసా, ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరును పఠించండి మరియు ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో అతనిని గుర్తుంచుకోండి.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అంతఃశాంతికి నిర్మూలమైన దేవుడు కృపను అనుగ్రహిస్తే, అప్పుడు గురువు మాట ద్వారా దేవుణ్ణి స్మరించడం ద్వారా ప్రపంచ-దుర్సముద్రాన్ని దాటుతుంది. || 1|| విరామం||

ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਗਾਇਣੁ ॥
ఓ’ నా మనసా, నిజమైన సాధువుల సాంగత్యంలో దేవుని పాటలని పాడండి,

ਗੁਰਮਤੀ ਲੇ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ॥੨॥
గురువు బోధనలను అనుసరించండి మరియు అన్ని అమృతాల సారాంశమైన దేవుని పేరును ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి. || 2||

ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗਿਆਨ ਸਰਿ ਨਾਇਣੁ ॥
సాధువు గురువు యొక్క అద్భుతమైన మకరందం లాంటి ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క కొలనులో తన మనస్సును ముంచడానికి ఒక వ్యక్తి చూస్తాడు,

ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਏ ਗਾਵਾਇਣੁ ॥੩॥
అతని అన్ని రకాల అపస౦బ౦ధాలు, చెడు అలవాట్లు తొలగిపోయి నాశన౦ చేయబడతాయి. || 3||

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਾਇਣੁ ॥
ఓ’ దేవుడా, మీరే సృష్టికర్త మరియు విశ్వానికి మద్దతు,

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੇਲਿ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੪॥੧॥
నీ భక్తుల సేవకుడైన నానక్ ను నీకు దయచేసి ఐక్యము చేయుము. || 4|| 1||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
రాగ్ భయిరవ్, నాలుగవ గురువు:

ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਫਲ ਸਾ ਘਰੀ ॥
ఓ’ నా మనసా! దేవుని నామమును పఠి౦చినప్పుడు ఆ క్షణ౦ ఫలిస్తు౦ది,

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੧॥
కాబట్టి, గురుబోధల ద్వారా దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ మీ దుఃఖాలన్నిటినీ నిర్మూలించండి. || 1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰੀ ॥
ఓ’ నా మనసా, ప్రేమతో దేవుని నామాన్ని గుర్తుంచుకోండి,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਸਿੰਧੁ ਭਉ ਤਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ దేవుడా, నీ దయతో పరిపూర్ణుడైన గురువుతో మీరు ఏకం అయిన ఆయన పవిత్ర స౦ఘ౦లో చేరడ౦ ద్వారా లోక మహాసముద్ర౦ మీదుగా ప౦పి౦చాడు. || 1|| విరామం||

ਜਗਜੀਵਨੁ ਧਿਆਇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ॥
ఓ సహోదరుడా, ఎల్లప్పుడూ విశ్వజీవమైన దేవుని గురి౦చి ఆలోచి౦చి, మీ మనస్సులో ఆయనను ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తు౦చుకు౦టాడు,

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥
దేవుడు మీ లక్షలాది మ౦ది చేసిన వాటిని తొలగి౦చేవాడు. || 2||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਪਰੀ ॥
పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లోని, పరిశుద్ధుల పాదాల ధూళిని ఆయన ముఖ౦ తాకుతో౦ది.

ਇਸਨਾਨੁ ਕੀਓ ਅਠਸਠਿ ਸੁਰਸਰੀ ॥੩॥
అన్ని పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాలలో, గంగా నదిలో స్నానం చేసినట్లుగా అంత నిష్కల్మషంగా అనిపిస్తుంది. || 3||

ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
దేవుడు నాలాంటి మూర్ఖుని మీద దయ చూపాడు,

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥
రక్షకుడైన దేవుడు నన్ను, భక్తుడైన నానక్ ను దుర్గుణాల ప్రపంచ సముద్ర౦ మీదుగా తీసుకువెళ్ళాడు. || 4|| 2||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
రాగ్ భయిరవ్, నాలుగవ గురువు:

ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ਜਪਮਾਲੀ ॥
భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడం అత్యంత ఉన్నతమైన పని, ఇది నిజమైన జపమాల.

ਹਿਰਦੈ ਫੇਰਿ ਚਲੈ ਤੁਧੁ ਨਾਲੀ ॥੧॥
జపమాల యొక్క ప్రతి బీడుతో మీ మనస్సులో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి, మరియు దీని యొక్క ఫలం మరణానంతరం కూడా మీతో పాటు వస్తుంది. || 1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਬਨਵਾਲੀ ॥
ఓ సోదరుడా, ఎల్లప్పుడూ విశ్వదేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਤੂਟਿ ਗਈ ਮਾਇਆ ਜਮ ਜਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు పరిశుద్ధ స౦ఘ౦తో ఐక్య౦గా ఉ౦డడానికి కనికర౦ చూపి౦చే దేవుడు, భౌతికవాద౦ పట్ల ప్రేమను చూపి౦చే ఆయన ఉచ్చు తెగి౦చబడుతుంది. || 1|| విరామం||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਘਾਲ ਜਿਨਿ ਘਾਲੀ ॥
గురుబోధలను అనుసరించడం ద్వారా, భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకోవడానికి శ్రద్ధతో కృషి చేసిన వ్యక్తి,

ਤਿਸੁ ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲੀ ॥੨॥
ఆయన జీవన విధాన౦ దేవుని నిత్యమైన కొత్తగా రూపొ౦ది౦చబడినట్లు నిష్కల్మష౦గా తయారవుతు౦ది. || 2||

ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਿ ਅਗਮ ਦਿਖਾਲੀ ॥
అందుబాటులో లేని, అర్థం కాని దేవుణ్ణి దృశ్యమానం చేసే మార్గాన్ని గురువు గారు వెల్లడించారు.

ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥੩॥
తన శరీర౦లోనే వెదకడ౦ ద్వారా ఆయన దేవుణ్ణి గ్రహి౦చాడు. || 3||

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੀ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਾਰਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੪॥੩॥
ఓ’ భక్తుడు నానక్! ఓ దేవుడా, ప్రార్థించండి! మేము మీ పిల్లలు, మీరు మా తండ్రి మరియు ప్రియమైన, దయను ప్రసాదించండి మరియు ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా మమ్మల్ని తీసుకెళ్లండి. || 4|| 3|

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
రాగ్ భయిరవ్, నాలుగవ గురువు:

ਸਭਿ ਘਟ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ॥
ఓ దేవుడా, మానవులందరూ మీ సృష్టి మరియు మీరు వారందరి మధ్య ఉన్నారు.

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥੧॥
మీ ఆజ్ఞకు వెలుపల ఎవరూ లేరు. || 1||

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪੁ ॥
ఓ’ నా మనసా, అంతర్గత శాంతి యొక్క ప్రయోజకుడు దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి.

ਹਉ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਾਪੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు నా నిజమైన యజమాని మరియు నా నిజమైన తండ్రి, నేను ఎల్లప్పుడూ మీ ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉండగలనని నన్ను ఆశీర్వదించండి. || 1|| విరామం||

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
నేను ఎక్కడ చూసినా, దేవుడు అక్కడ నివసిస్తున్నాడని మాత్రమే నేను ఊహిస్తున్నాను.

ਸਭ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
విశ్వంలోని ప్రతిదీ మీ నియంత్రణలో ఉంది; ఇక వేరే లేదు. || 2||

ਜਿਸ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਭਾਵੈ ॥
ఓ’ దేవుడా, మీరు ఎవరిని రక్షించడానికి ఇష్టపడినా,

ਤਿਸ ਕੈ ਨੇੜੈ ਕੋਇ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥
ఆ వ్యక్తి దగ్గరకు ఎవరూ (దుష్టులు లేదా దుష్ట ఆలోచనలు) రారు. || 3||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸਭ ਤੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు జలాలు, భూములు, ఆకాశం మరియు ప్రతిచోటా ఉన్నారు.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੪॥
ఓ’ భక్తుడు నానక్, ప్రతిచోటా ఎప్పుడూ ఉన్న దేవుణ్ణి ఎల్లప్పుడూ ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటాడు. || 4|| 4||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
రాగ్ భయిరవ్, నాలుగవ గురువు, రెండవ లయ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
తన నామమును ప్రతిష్ఠించిన తన హృదయములో ఉన్న దేవుని భక్తుడు, దేవుని ప్రతిరూపం.

ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੧॥
కానీ ముందుగా నిర్ణయించిన వాడు మాత్రమే గురువు బోధనలను అనుసరిస్తాడు మరియు దేవుని పేరును తన హృదయంలో పొందుచేస్తాడు. || 1||

error: Content is protected !!