ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥
ఒక అపవాదు చెప్పేదాన్ని ఎవరూ నమ్మరు.
ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥
(బహిర్గతమైనప్పుడు), అపవాదుదారులు తమ అబద్ధాలకు చింతిస్తారు,
ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥
వారు చేతులు దులిపేసి, సిగ్గుతో నేలకు తలకొట్టుకున్నారు.
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥
దేవుడు అపవాదును విడిచిపెట్టడు. || 2||
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥
దేవుని భక్తుడు ఎవరికీ అనారోగ్యం (అతని అపవాదుతో సహా) శుభాకాంక్షలు చెప్పడు.
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਦੁਖ ਸਾਂਗੈ ॥
దేవుని భక్తుడు ఎవరికీ అనారోగ్యం (అతని అపవాదుతో సహా) శుభాకాంక్షలు చెప్పడు.
ਬਗੁਲੇ ਜਿਉ ਰਹਿਆ ਪੰਖ ਪਸਾਰਿ ॥
ఒక క్రేన్ తన రెక్కలను విస్తరించినట్లు, అపవాదు చాలా భక్తిపరుడిలా నటిస్తుంది,
ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਢਿਆ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥
అతడు సాధువుకు వ్యతిరేకంగా పడుకున్నప్పుడు, ఇతరులు అతనికి అవమానం పెడతారు. || 3||
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥
సృష్టికర్త దేవుడు సర్వజ్ఞుడు.
ਹਰਿ ਜਨੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥
దేవుడు తన భక్తుడిని చేసే వాడు ఆధ్యాత్మికంగా నిలకడగా ఉంటాడు.
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਸਾਚਾ ਦਰਬਾਰਿ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥
ఓ నానక్, తగిన చర్చ తర్వాత, భక్తులు ఈ వాస్తవాన్ని ప్రకటించారు, దేవుని భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ అతని సమక్షంలో నిజమని తీర్పు ఇవ్వబడుతుంది.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋਰਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥
నా రెండు చేతులతో కలిపి, నేను దేవుని ముందు విశదీకరిస్తాను.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
నా జీవితం, శరీరం మరియు సంపద నాకు ఆశీర్వదించబడిన అతని ఆస్తి
ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
నా గురుదేవులు ప్రతిదానికి సృష్టికర్త.
ਕੋਟਿ ਬਾਰ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥
నేను లక్షలాదిసార్లు ఆయనకు అంకితం చేస్తున్నాను. || 1||
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਕਰੀ ॥
గురువు బోధనలు ఒకరి జీవితాన్ని నిష్కల్మషంగా చేస్తాయి,
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਿਟਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਹਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుణ్ణి ప్రేమతో స్మరించుకోవడం ద్వారా, చెడు ఆలోచనలు ఒకరి మనస్సు నుండి అదృశ్యమవుతాయి, మరియు పుట్టిన తరువాత చేసిన పాపపు మురికి కొట్టుకుపోతుంది. || 1|| విరామం||
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
అన్ని సంపదలు ఉన్న దేవుడు,
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
ఎవరి భక్తిఆరాధన ద్వారా ఒకరు గౌరవాన్ని పొందుతారు (ప్రతిచోటా),
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰ ॥
ప్రజల జీవితాల యొక్క అన్ని లక్ష్యాలను నెరవేర్చే వ్యక్తి ఎవరు,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਭਗਤਨ ਆਧਾਰ ॥੨॥
తన భక్తుల జీవనాధారం, శ్వాస. || 2||
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
దేవుని దివ్యకాంతి ప్రతి హృదయంలో ఉంటుంది,
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਭਗਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥
సద్గుణాల నిధి అయిన దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకోవడం ద్వారా భక్తులు ఆధ్యాత్మికంగా సజీవంగా ఉంటారు.
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
భక్తిఆరాధన వ్యర్థం కాని దేవుడు,
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥
మీ మనస్సు మరియు శరీరంలో ఉన్న ఆ దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి. || 3||
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਦਇਆ ਸੰਤੋਖੁ ॥
గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, కరుణ మరియు సంతృప్తి మనస్సులో బాగా ఉంటాయి,
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਥੋਕੁ ॥
నామ నిధిని అందుకుంటాడు, అది అతని జీవితాన్ని నిష్కల్మషంగా చేస్తుంది.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
ఓ దేవుడా, దయచేసి నన్ను నీ నామముకు జతపరచుము,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੪॥੪੨॥੫੫॥
ఓ’ నానక్, ఎల్లప్పుడూ దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరును గుర్తుంచుకోండి. || 4|| 42|| 55||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਸੁਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
నా సత్య గురువు నా ప్రార్థనను విన్నారు.
ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ॥
నా పనులన్నీ నెరవేరాయి.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥
నేను ప్రేమతో నా మనస్సు మరియు హృదయంలో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుంటాను.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਡਰੁ ਸਗਲ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧॥
పరిపూర్ణ గురువు నా భయాలన్నింటినీ నిర్మూలించాడు. || 1||
ਸਭ ਤੇ ਵਡ ਸਮਰਥ ਗੁਰਦੇਵ ॥
సర్వ శక్తిమంతుడైన దివ్య గురువు అన్నిటికంటే గొప్పవాడు,
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ఆయన బోధలను పాటించడం ద్వారా నేను అన్ని రకాల సౌకర్యాలు మరియు అంతర్గత శాంతిని పొందాను. || విరామం||
ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
దేవుడు, ఎవరి ద్వారా ప్రతిదీ జరుగుతుంది;
ਤਿਸ ਕਾ ਅਮਰੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
అతని ఆజ్ఞను ఎవరూ తొలగించలేరు,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅਨੂਪੁ ॥
ఆ సర్వోన్నత దేవుడు అసమానమైన అందం కలిగి ఉన్నాడు.
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥੨॥
ఆయన ఆశీర్వదించిన దర్శనము ఫలప్రదమైనది, గురువు దేవుని ప్రతిరూపం. || 2||
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
దేవుని నామమును వ్యక్త౦ చేసే వ్యక్తి,
ਜੋ ਜੋ ਪੇਖੈ ਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥
ఆయన ఏమి చూసినా దానిలో దైవిక జ్ఞానాన్ని కనుగొనుము,
ਬੀਸ ਬਿਸੁਏ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
ఆధ్యాత్మికంగా మనస్సు పూర్తిగా జ్ఞానోదయం పొందిన వ్యక్తి,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
సర్వోన్నత దేవుడు ఆ వ్యక్తిలో పొందుపరచబడ్డాడు. || 3||.
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ॥
నేను ఎల్లప్పుడూ వినయంగా ఆ గురువుకు నమస్కరిస్తాను.
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਜਾਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
నేను ఎప్పటికీ ఆ గురువుకు అంకితం అవుతాను.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥
నేను సవినయంగా సత్య గురు బోధలను అనుసరిస్తాను.
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਦ ਜੀਵਾ ॥੪॥੪੩॥੫੬॥
ఓ నానక్, గురు బోధలను గుర్తుచేసుకోవడం ద్వారా నేను ఆధ్యాత్మికంగా మనుగడ సాగిస్తాను || 4|| 43|| 56||