ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥
లక్షలాది దేవతలకు ఆధ్యాత్మిక పోషణను అందించేవారు,
ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥
తొమ్మిది నక్షత్రాల లక్షలాది నక్షత్ర సమూహాలు ఎవరి తలుపు వద్ద నిలబడి ఉన్నాయి,
ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥
మరియు లక్షలాది మంది నీతి న్యాయాధిపతులు ఎవరి ద్వారపాలకులు. || 2||
ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥
(నా దేవుడా) నాలుగు దిశలలో లక్షలాది గాలులు అతని చుట్టూ వీస్తాయి,
ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥
లక్షలాది బాసిక్ సర్పాలు తన పరుపుగా వ్యాపించాయి.
ਸਮੁੰਦ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥
లక్షలాది మహాసముద్రాలు నీటి వాహక నౌకలు,
ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥੩॥
మరియు పద్దెనిమిది మిలియన్ ల వృక్షజాలం ఎవరి శరీరం యొక్క జుట్టు వంటిది. || 3||
ਕੋਟਿ ਕਮੇਰ ਭਰਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
(నేను ఆ దేవుని నుండి వేడుతున్నాను), అతని సంపదలక్షలాది కుమర్ల చే నిండి ఉంది (సంపద దేవతలు)
ਕੋਟਿਕ ਲਖਿਮੀ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥
లక్షలాది లక్షమీ (సంపద దేవతలు) తమను తాము అలంకరించుకుంటారు,
ਕੋਟਿਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਹਿਰਹਿ ॥
వారి ఆశీర్వాద దర్శనము వలన లక్షలాది మ౦చి చెడ్డ క్రియలు నాశన౦ చేయబడతాయి.
ਇੰਦ੍ਰ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ॥੪॥
లక్షలాది మంది దేవుడైన ఇంద్రులు సేవచేస్తారు. || 4||
ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥
(నేను ఆ దేవుణ్ణి ఆరాధిస్తాను), యాభై ఆరు మిలియన్ల మేఘాలు ఎవరి ద్వారపాలకులు,
ਨਗਰੀ ਨਗਰੀ ਖਿਅਤ ਅਪਾਰ ॥
ఇవి తమ అపరిమితమైన మెరుపులను ఒక ప్రదేశం నుండి మరో ప్రదేశానికి వ్యాప్తి చేస్తూనే ఉన్నాయి.
ਲਟ ਛੂਟੀ ਵਰਤੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥
కల్కా వంటి లక్షలాది దేవతలు తమ భయంకరమైన రూపాల్లో వదులుగా ఉన్న జుట్టుతో ఉన్న వారి తలుపు వద్ద ఉన్నారు,
ਕੋਟਿ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
మరియు వారి తలుపుల వద్ద లక్షలాది శక్తులు వారి అద్భుతమైన నాటకాలను ఆడుతున్నాయి. || 5||
ਕੋਟਿ ਜਗ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰ ॥
(నేను ఆ దేవుని నుండి వేడుచున్నాను) వారి ఆస్థానంలో లక్షలాది పవిత్ర విందులు నిర్వహించబడుతున్నాయి,
ਗੰਧ੍ਰਬ ਕੋਟਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
లక్షలాది మంది పరలోక గాయకులు ఎవరి విజయాన్ని ప్రశంసి౦చారు,
ਬਿਦਿਆ ਕੋਟਿ ਸਭੈ ਗੁਨ ਕਹੈ ॥
లక్షలాది మంది విద్యార్దులకు (విద్యాదేవతలు) ఎవరి స్తుతిని ఉచ్చరించడానికి ప్రయత్నిస్తారు,
ਤਊ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੈ ॥੬॥
కానీ ఇప్పటికీ వారు ఆ సర్వోన్నత దేవుని పరిమితిని కనుగొనలేరు. || 6||
ਬਾਵਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
(నేను ఆ దేవుణ్ణి ప్రార్థిస్తున్నాను), లక్షలాది మంది వామన్లు (పందులు) ఎవరి జుట్టులా ఉన్నారు,
ਰਾਵਨ ਸੈਨਾ ਜਹ ਤੇ ਛਲੀ ॥
వారి సమక్షంలో రావణ సైన్యాన్ని ఓడించిన లక్షలాది దేవతలు రాముడు,
ਸਹਸ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਕਹਤ ਪੁਰਾਨ ॥ ਦੁਰਜੋਧਨ ਕਾ ਮਥਿਆ ਮਾਨੁ ॥੭॥
పురాణాలలో ప్రస్తావి౦చబడిన కోట్లాది (దేవుడు క్రిషానా) ఎవరి సమక్షంలో నిలబడి ఉన్నాడు, వారు దర్యోధనుని అహ౦కారాన్ని నాశన౦ చేశారు. || 7||
ਕੰਦ੍ਰਪ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਧਰਹਿ ॥ ਅੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਮਨਸਾ ਹਰਹਿ ॥
అనేక మంది హృదయాలను దొంగిలించే లక్షలాది మంది కామదేవ్ లు (ప్రేమ దేవతలు) కూడా నిలబడలేని ముందు, నేను దేవుణ్ణి ప్రార్థిస్తున్నాను.
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੁਨਿ ਸਾਰਿਗਪਾਨ ॥
కబీర్, ఓ దేవుడా, నా ప్రార్థనను వినండి,
ਦੇਹਿ ਅਭੈ ਪਦੁ ਮਾਂਗਉ ਦਾਨ ॥੮॥੨॥੧੮॥੨੦॥
నిర్భయమైన గౌరవాన్ని ఆశీర్వదించాలని నేను వేడతాను. ||8|| 2|| 18|| 20||
ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੧
రాగ్ భయిరవ్, నామ్ దేవ్ గారి యొక్క కీర్తనలు, మొదటి లయ:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਰੇ ਜਿਹਬਾ ਕਰਉ ਸਤ ਖੰਡ ॥
నా నాలుక, నేను నిన్ను వంద ముక్కలుగా కోస్తాను,
ਜਾਮਿ ਨ ਉਚਰਸਿ ਸ੍ਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
మీరు దేవుని నామాన్ని పఠించకపోతే. || 1||
ਰੰਗੀ ਲੇ ਜਿਹਬਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
నా నాలుకను, దేవుని నామమును ప్రేమి౦చుడి;
ਸੁਰੰਗ ਰੰਗੀਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అవును, దేవుని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా దేవుని శ్రేష్ఠమైన ప్రేమతో ని౦డిపోతుంది. || 1|| విరామం||
ਮਿਥਿਆ ਜਿਹਬਾ ਅਵਰੇਂ ਕਾਮ ॥
నా నాలుక, అసత్యము మరియు పనికిరానివి అన్నీ ఇతర క్రియలు,
ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਇਕੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੨॥
ఎందుకంటే దేవుని నామాన్ని స్మరించుకోవడం ద్వారా మాత్రమే కోరిక రహిత స్థితి సాధించబడుతుంది. || 2||
ਅਸੰਖ ਕੋਟਿ ਅਨ ਪੂਜਾ ਕਰੀ ॥
నేను లక్షలాది మంది ఇతర దేవతలను ఆరాధించినప్పటికీ,
ਏਕ ਨ ਪੂਜਸਿ ਨਾਮੈ ਹਰੀ ॥੩॥
ఇప్పటికీ అవన్నీ దేవుని నామ ఆరాధనకు సమానం కావు. || 3||
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਕਰਣਾ ॥
నామ్ దేవ్ సమర్పించుకున్నాడు, చేయదగిన ఏకైక పని (నా నాలుక కోసం),
ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਤੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੪॥੧॥
(దేవుని స్తుతిని పఠించడానికి మరియు) ఓ దేవుని చెప్పండి! మీ రూపాలు అంతులేనివి. || 4|| 1||
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰਹਰੀ ॥
ఇతరుల సంపద మరియు స్త్రీ గురించి చెడు ఆలోచనలను విడిచిపెట్టిన వ్యక్తి,
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥
దేవుడు ఎల్లప్పుడూ ఆ వ్యక్తికి కట్టుబడి ఉంటాడు. || 1||
ਜੋ ਨ ਭਜੰਤੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥
భగవంతుణ్ణి ధ్యానించని వారు,
ਤਿਨ ਕਾ ਮੈ ਨ ਕਰਉ ਦਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నేను (నామ్ దేవ్) వారితో ఏ మాత్రం సహవాసం చేయను. || 1|| విరామం||
ਜਿਨ ਕੈ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਅੰਤਰਾ ॥
దేవునితో సామరస్యం లేని వ్యక్తులు,
ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰਾ ॥੨॥
ఆ మానవులు జంతువుల మాదిరిగానే ఉంటారు. || 2||
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਕਹਿ ਬਿਨਾ ॥ ਨਾ ਸੋਹੈ ਬਤੀਸ ਲਖਨਾ ॥੩॥੨॥
నామ్ దేవ్ సమర్పించుకున్నాడు, అన్ని మంచి కళలు ఉన్న వ్యక్తి, కానీ ముక్కు లేదు, అందంగా కనిపించడు; నామం లేని వ్యక్తి ముక్కు లేని వ్యక్తిలాంటివాడు. || 3|| 2||
ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥ ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥
నామ్ దేవ్ ఒక తెల్ల ఆవును పాలు పితికేవాడు, ఒక కప్పు పాలు మరియు ఒక జగ్ నీటిని తీసుకువచ్చి ఠాకూర్ (రాతి విగ్రహం) ముందు ఉంచాడు. || 1||
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥
ఓ’ నా సార్వభౌమ దేవుడా, దయచేసి ఈ పాలు తాగండి,
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
అవును, దయచేసి, ఈ పాలు తాగండి, తద్వారా నా మనస్సు సంతృప్తి చెందవచ్చు,
ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
లేకపోతే ఇంటికి తిరిగి వచ్చిన తరువాత మా నాన్న నాపై పిచ్చిగా ఉంటారు. || 1|| విరామం||
ਸੋੁਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥ ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥
నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందంతో నిండిన తన బంగారు లాంటి నిష్కల్మషమైన హృదయాన్ని ఠాకూర్ ముందు ఉంచాడు. || 2||
ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥ ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥
దేవుడు తన వైపు చూశాడని నామ్ దేవ్ భావించాడు, చిరునవ్వు నవ్వి, నామ్ దేవ్ వంటి భక్తుడు నా హృదయంలో నివసిస్తున్నాడు. || 3||
ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥
దేవుడు పాలు త్రాగి ఇంటికి తిరిగి వచ్చినట్లు నామ్ దేవ్ చాలా సంతోషంగా భావించాడు,