Telugu Page 61

ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਸੋਭਾ ਘਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥

దేవుని నామాన్ని తమ ప్రధాన సహాయంగా మార్చుకోవడ౦ ద్వారా, వారు దేవుని ఆస్థాన౦లో సత్య౦, ప్రశా౦తత, గొప్ప మహిమను పొ౦దగలుగుతారు.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥

ఓ దేవుడా, మీకు ఏది ఇష్టమైతే ఆ విధంగా మమ్మల్ని (లోకశోధనల నుండి) రక్షించండి, మీరు లేకుండా, మాకు వేరే గురువు ఎవరూ లేరు.

ਅਖਰ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੁਲੀਐ ਭੇਖੀ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

మతస౦బ౦ధమైన పుస్తకాలను నిరంతర౦ చదవడ౦ ద్వారా ప్రజలు తప్పుడు నమ్మకాలతో నష్టపోతారు. విభిన్న మత పరమైన దుస్తులు ధరించడంలో వారు గొప్పగా గర్వపడతారు.

ਤੀਰਥ ਨਾਤਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ਮਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥

అయినా మనస్సు అహం యొక్క మురికితో నిండి ఉన్నప్పుడు పవిత్ర ప్రదేశాలలో స్నానం చేయడం వల్ల ఉపయోగం ఏమిటి?

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਸਮਝਾਈਐ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥੪॥

నిజమైన అవగాహనను మనస్సుకు తెలియజేయగల గురువు లేకుండా, అతను (అహంలో) శరీరం పై అత్యున్నత గురువుగా భావిస్తాడు.

ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

గురుబోధనల సారాన్ని ప్రతిబింబించడం ద్వారా దేవుని ప్రేమ యొక్క సంపద లభిస్తుంది.

ਸਾ ਧਨ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥

అటువంటి వధువు గురువు మాటతో తనను తాను అలంకరించుకోవడం ద్వారా తన అహంకారాన్ని ప్రసరిస్తుంది.

ਘਰ ਹੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥੫॥

గురువు ఇచ్చే అపరిమితమైన (దైవిక) ప్రేమతో, ఆమె సృష్టికర్తను తన హృదయంలో కనిపెట్టుకుని ఉంది.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

గురువుకు సేవ చేయడం ద్వారా, సలహాలను పాటించడం ద్వారా, మనస్సు దుర్గుణాల నుండి శుద్ధి చేయబడి శాంతిని పొందుతుంది.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥

గురువు గారి మాట మనసులో పొందుపరచబడినప్పుడు, అహంకారము లోలోపల నుండి తొలగించబడుతుంది.

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥੬॥

అప్పుడు ఒక వ్యక్తి నామ సంపదను పొందుతాడు, మరియు ఈ విధంగా మనస్సు ఎల్లప్పుడూ ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని పొందుతుంది.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥

దేవుని దయవలనే నామం లభిస్తుంది; అది తన స్వయ౦ కృషి ద్వారా పొ౦దలేము.

ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਗਿ ਰਹੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥

అందువల్ల, మీ అహాన్ని వదిలించుకుని గురువు సలహాను పాటించండి.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੭॥

సత్యానికి అనుగుణంగా, మీరు సత్యమును పొందుతారు.

ਭੁਲਣ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਅਭੁਲੁ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾਰੁ ॥

ప్రతి ఒక్కరూ తప్పులు చేసే అవకాశం ఉంటుంది; గురువు, సృష్టికర్త మాత్రమే తప్పులు చెయ్యరు

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇਆ ਲਾਗਾ ਤਿਸੈ ਪਿਆਰੁ ॥

గురుబోధల ఆధారంగా తన మనస్సుకు శిక్షణ ఇచ్చిన వారు దేవుని పట్ల ప్రేమను పెంచుకుంటారు.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ॥੮॥੧੨॥

ఓ నానక్, గురువు గారి మాట అనంతమైన భగవంతుడితో ఐక్యం అయితే, ఆ వ్యక్తి నిత్య (దేవుణ్ణి) ఎన్నడూ మరచిపోడు

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਘਰ ਨਾਰਿ ॥

మాయ పట్ల ఆకర్షణీయమైన కోరిక ప్రజలను తమ పిల్లలు, బంధువులు, కుటుంబాలు మరియు జీవిత భాగస్వాములతో భావోద్వేగపరంగా అనుబంధం పొందడానికి దారితీస్తుంది.

ਧਨਿ ਜੋਬਨਿ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥

లోకసంపద, యవ్వనం (అందం), కామం, దురాశ, గర్వం వంటి కోరికలు యావత్ ప్రపంచాన్ని సృష్టించాయి.

ਮੋਹ ਠਗਉਲੀ ਹਉ ਮੁਈ ਸਾ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥

మాయతో భావోద్వేగ అనుబంధం యొక్క మత్తు నన్ను నాశనం చేసింది, ఎందుకంటే ఇది మొత్తం ప్రపంచాన్ని నాశనం చేసింది కాబట్టి.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

ఓ’ నా ప్రియమైన వాడా, మీరు తప్ప నాకు ఇంకెవరూ లేరు (మాయ నుండి నన్ను రక్షించే వారు)

ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵਈ ਤੂੰ ਭਾਵਹਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

మీరు లేకుండా, నాకు సంతోషాన్ని కలిగించటం లేదు. నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నప్పుడు మాత్రమే నేను శా౦తిగా ఉంటున్నాను.

ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥

గురుబోధలతో తృప్తిని పొ౦దిన తర్వాత, దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో పూజించాను!

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਚਲਸੀ ਕੂੜਾ ਮੋਹੁ ਨ ਵੇਖੁ ॥

ఏది కనిపించినా అది పోతుంది. కాబట్టి ఈ తప్పుడు ప్రదర్శనకు జతచేయకండి.

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਇਆ ਨਿਤ ਚਲਦਾ ਸਾਥੁ ਦੇਖੁ ॥੨॥

మీరు ఒక ప్రయాణికుడిలా ఈ ప్రపంచంలోకి వచ్చారు. మీ సహోదయం ప్రతిరోజూ మరణిస్తుందని మీరు గమనించవచ్చు (మరియు ఒక రోజు కూడా మీరు కూడా అలాగే పోతారు)

ਆਖਣਿ ਆਖਹਿ ਕੇਤੜੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥

చాలామంది ప్రసంగాలు బోధి౦చారు, కానీ గురువు లేకు౦డా వాటిని అర్థ౦ చేసుకోలేరు.

ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਸਚਿ ਰਪੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥

కానీ దేవుని నామ (గురువు ద్వారా) ఆశీర్వాదం పొందితే, ఒకరు సత్యంతో నిండిపోయి, నిజమైన గౌరవాన్ని పొందుతారు.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਨ ਕੋਇ ॥੩॥

ఓ దేవుడా, వారు మాత్రమే మీకు ప్రీతికరమైన మంచివారు. ఒకరు చెప్పినట్టుగా ఎవరూ మంచివారు లేదా చెడ్డవారు అవ్వరు.

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਮਨਮੁਖ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥

గురు ఆశ్రయంలో మనం (దుర్గుణాల నుండి) మాత్రమే రక్షించబడగలం, స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ తప్పుడు సంపదను సేకరించుకుంటాడు.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿ ॥

ఎనిమిది మూలకాలతో దేవుడు సృష్టించిన మానవ శరీరం, గురువు మాటల ద్వారా మలచబడినప్పుడు ఆధ్యాత్మికంగా జ్ఞానోదయం చెందుతుంది.

ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਾਰਖੂ ਪਵੈ ਖਜਾਨੈ ਰਾਸਿ ॥੪॥

దేవుడు స్వయంగా మానవ ఆత్మలను పరీక్షిస్తాడు, అతను పుణ్యాత్మలను అంగీకరిస్తాడు, మరియు వారిని తనతో ఐక్యం చేసుకుంటాడు.

ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਸਭ ਡਿਠੀ ਠੋਕਿ ਵਜਾਇ ॥

ఓ దేవుడా, నేను మొత్తం ప్రపంచాన్ని చూసి ప్రయత్నించాను, కానీ మీ విలువను నిర్ధారించలేను.

ਕਹਣੈ ਹਾਥ ਨ ਲਭਈ ਸਚਿ ਟਿਕੈ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥

కేవలం మీ సద్గుణాల లోతును చెప్పడం ద్వారా కనిపెట్టలేము. మీపై విశ్వాసం ఉన్నవారు గౌరవాన్ని పొందుతారు,

ਗੁਰਮਤਿ ਤੂੰ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੋਰੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੫॥

అమరులు మిమ్మల్ని పూజించాలని, మీ విలువను లేదా పరిమితిని వర్ణి౦చలేమని అ౦గీకరి౦చాలని గురుబోధ చెప్తుంది.

ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਵਈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਹਉਮੈ ਵਾਦੁ ॥

నామాన్ని ప్రశంసించని వ్యక్తి అహం మరియు కలహాలతో బాధపడుతున్నాడు.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਸਾਦੁ ॥

గురువు లేకుండా ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం దొరకదు, మరియు మనస్సు మాయ యొక్క విషం కోసం ఆరాటపడుతుంది.

ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਮਾਇਆ ਫੀਕਾ ਸਾਦੁ ॥੬॥

ఆధ్యాత్మిక యోగ్యత లేకుండా మరేదీ సహాయం చెయ్యవు, మాయ యొక్క ఆనందాలు కూడా అసహ్యాన్ని రుచి చూస్తాయి.

ਆਸਾ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮਿਆ ਆਸਾ ਰਸ ਕਸ ਖਾਇ ॥

మానవుడు పూర్వజన్మకోరికల వల్ల జన్మిస్తాడు. ఈ జన్మలో కూడా కోరికల వల్ల కలిగే మంచి చెడు ఫలితాలను అనుభవిస్తాడు.

ਆਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਈਐ ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥

కోరికలకు లోబడి, అతను కఠినమైన శిక్షను ఎదుర్కోటానిక ఈ ప్రపంచం నుండి తరిమివేయబడతాడు.

ਅਵਗਣਿ ਬਧਾ ਮਾਰੀਐ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਇ ॥੭॥

దుర్గుణాలలో చిక్కుకుని పాప జీవితాన్ని గడుపుతూ, బాధపడతాడు, గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా మాత్రమే అతను దుర్గుణాల నుండి విడుదలను పొందుతాడు.

error: Content is protected !!