Telugu Page 1277

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਪਤੀਆਇ ॥

సత్య గురువు మార్గదర్శకత్వం లేకుండా, ఎవరూ విముక్తిని పొందలేదు. మీరు ప్రయత్నించడానికి మరియు చూడటానికి వెళ్ళవచ్చు.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਭੇਟੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

దేవుని దయవలననే మనం సత్య గురువు యొక్క మార్గదర్శకాన్ని పొందుతాము మరియు ఒకరు అతనిని చాలా సహజమైన రీతిలో కలుస్తారు.

ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥

అయితే, స్వీయ అహంకారం గల వ్యక్తి సందేహంలో తప్పిపోయాడు మరియు అదృష్టం లేకుండా, నామం యొక్క సంపదను పొందడు. || 5||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਾ ਧਾਤੁ ਹੈ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥

పండితులు అధ్యయనం చేస్తూ, పదే పదే ప్రతిబింబించే మూడు లక్షణాల ఆలోచనే స్వల్పకాలిక మాయ.

ਮੁਕਤਿ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਨਹੁ ਪਾਇਨੑਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

అలా౦టి తత్వాల్లోకి ప్రవేశి౦చడ౦ ద్వారా ప్రజలు లోకస౦బ౦ధమైన చిక్కుల ను౦డి విముక్తిని ఎన్నడూ పొ౦దరు, విముక్తికి తలుపులు దొరకరు.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬੰਧਨ ਨ ਤੁਟਹੀ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥

సత్య గురువు మార్గదర్శకత్వం లేకుండా, మీరు ఎన్నడూ ప్రపంచ బంధాల నుండి విడుదల చేయబడరు మరియు నామం యొక్క ప్రేమతో నిండిపోతారు. || 6||

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਬੇਦਾਂ ਕਾ ਅਭਿਆਸੁ ॥

పండితులు, మౌన ఋషులు కూడా ఇటువంటి సిద్ధాంతాల గురించి పదే పదే చదవడం మరియు వేదఆచారాలను ఆచరించడం అలసిపోయారు.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਹ ਨਿਜ ਘਰਿ ਹੋਵੈ ਵਾਸੁ ॥

నామ మనస్సులో, లేదా వారి హృదయం యొక్క ఇంటిలో పొందుపరచబడదు.

ਜਮਕਾਲੁ ਸਿਰਹੁ ਨ ਉਤਰੈ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟ ਵਿਣਾਸੁ ॥੭॥

మరణభయం అనే దెయ్యం తమలో ఉన్న మోసంవల్ల నాశనమైపోయినందున వారి తలలపై తిరగడం ఆపదు. || 7||

ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭੁ ਕੋ ਪਰਤਾਪਦਾ ਵਿਣੁ ਭਾਗਾਂ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥

ప్రతి ఒక్కరూ నామం కోసం ఆరాటపడతారు; మంచి విధి లేకుండా, అది లభించదు.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

దేవుడు తన కృపను చూపించినప్పుడు మాత్రమే మనం గురువును కలుస్తాము మరియు నామం మన హృదయంలో నివసిస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਹੀ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹਾਂ ਸਮਾਇ ॥੮॥੨॥

ఓ నానక్, నామం ద్వారా మాత్రమే, ఆత్మ ఆనందంలో ఉంది, మరియు నామంలో మునిగిపోతుంది ||8||2||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੨ ॥

రాగ్ మలార్, మూడవ గురువు, అష్టపదులు, రెండవ లయ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰੈ ਲਾਏ ॥

దేవుడు తన కనికరాన్ని ఎవరిమీద చూపిస్తాడో, ఆ వ్యక్తిని గురువు సేవలో చేర్చాడు.

ਦੁਖੁ ਪਲ੍ਹ੍ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥

అతని లోపలి నొప్పులు తీసివేయబడతాయి, మరియు నామం లోపల నివసించడానికి వస్తుంది.

ਸਾਚੀ ਗਤਿ ਸਾਚੈ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥

నామంపై చైతన్యాన్ని కేంద్రీకరించడం ద్వారా సమతూకం యొక్క స్థితి వస్తుంది.

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਏ ॥੧॥

దైవవాక్యము ద్వారా మనస్సు ఆనందకరమైన ఆధ్యాత్మిక స్థితికి చేరుకుంటుంది. || 1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਨਿਧਾਨੁ ॥

ఓ’ నా మనసా, సర్వానంద నిధి అయిన దేవునిపై సేవ చేస్తూ, ఆలోచిస్తూ ఉండండి.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

గురుకృపవలననే మనం నామ నిధిని పొందుతాము. మన మనస్సు నిరంతరం భగవంతునితో అనుసంధానంగా ఉంటుంది. || 1|| విరామం||

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰੇ ਸੀਂਗਾਰੁ ॥

భగవంతుణ్ణి గుర్తుచేసుకోని, పనికిరాని పనుల్లో తీరికలేకుండా ఉండే ఆత్మవధువు,

ਦੁਹਚਾਰਣੀ ਕਹੀਐ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥

ఆత్మ నిరంతరం నొప్పితో ఉంది, నాశనానికి వృధా అవుతుంది.

ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਇਹੁ ਬਾਦਿ ਆਚਾਰੁ ॥

ఆత్మఅహంకారుల నిష్ప్రయోజన ప్రవర్తన కూడా ఇదే.

ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥੨॥

నామాన్ని మరచి, వారు అన్ని రకాల ఖాళీ ఆచారాలను నిర్వహిస్తారు. || 2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਮਣਿ ਬਣਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥

దైవపదాన్ని అనుసరించే ఆత్మ వధువు అందంగా అలంకరించబడింది

ਸਬਦੇ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

నామాన్ని ఆమె హృదయంలో పొందుపరచడం ద్వారా ఆమె ఆత్మ.

ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥

ఆమె ఒక దేవుణ్ణి గ్రహిస్తుంది, మరియు ఆమె అహాన్ని అణచివేస్తుంది.

ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਕਹੀਐ ਨਾਰਿ ॥੩॥

ఆ ఆత్మ వధువు పుణ్యాత్ముడు మరియు ఉదాత్తుడు. || 3||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥

గురువు మార్గదర్శనం లేకుండా, ఎవరూ దేవుణ్ణి పొందలేదు.

ਮਨਮੁਖ ਲੋਭਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥

దేవునికి బదులుగా, స్వీయ అహంకారి, లోక సంపద యొక్క దురాశతో ఆకర్షించబడతాను.

ਐਸੇ ਗਿਆਨੀ ਬੂਝਹੁ ਕੋਇ ॥

కానీ మీరు ఎవరైనా దైవిక మరియు జ్ఞానిని అడిగితే,

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੪॥

గురువును కలుసుకోకుండా, అనుసరించకుండా, విముక్తి పొందలేదు. || 4||

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਹਣੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

ప్రతి ఒక్కరూ నామాన్ని ధ్యానించమని గొప్పలు చెప్పుకున్నారు.

ਬਿਨੁ ਮਨ ਮੂਏ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥

మనస్సును లొంగదీసుకోకుండా, భక్తి ఆరాధన రాదు.

ਗਿਆਨ ਮਤੀ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੁ ॥

బుద్ధి ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని సాధించినప్పుడు హృదయం తామరవలె వికసిస్తుంది.

ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਨਾਮੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੫॥

నామం ఆ హృదయంలో ఉండటానికి వస్తుంది. || 5||

ਹਉਮੈ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

అహంకారములో, గురు దేవుని వాక్యమార్గ నిర్దేశము లేకుండా, మీరు ఆచారబద్ధమైన ఆరాధన చేస్తారు,

ਨਾ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

కానీ ఇది మనస్సును మృదువుగా చేయదు, మరియు ఇది అంతర్గత శాంతిని తీసుకురాదు.

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਹਣੁ ਆਪੁ ਜਾਣਾਏ ॥

మాట్లాడటం ద్వారా, బోధించడం ద్వారా, మనిషి తన స్వీయ అహంకారాన్ని మాత్రమే చూపిస్తాడు.

ਬਿਰਥੀ ਭਗਤਿ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੬॥

ఒకరి ఆరాధన నిరుపయోగం మరియు ఒకరు మానవ జననాన్ని వృధా చేస్తున్నారు. || 6||

ਸੇ ਭਗਤ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥

వీరు మాత్రమే నిజమైన భక్తులు, వీరి మనస్సు సత్య గురు యొక్క దివ్య పదం ద్వారా సంతోషిస్తుంది.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥

రాత్రి, పగలు, వారు నామంతో ప్రేమగా అనుసంధానంగా ఉంటారు.

ਸਦ ਹੀ ਨਾਮੁ ਵੇਖਹਿ ਹਜੂਰਿ ॥

వారు నామాన్ని ఎల్లప్పుడూ, చేతిలో దగ్గరగా ఉంచుకుంటారు.

error: Content is protected !!