Telugu Page 410

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥ అతను, అర్థం చేసుకోలేని మరియు అర్థం కానివాడు. ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ ఆ దేవునిపట్ల ప్రేమను పొందుపరచిన, ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥ ఎవరు నశింపరు, ఎన్నడూ చనిపోరు లేదా జన్మి౦చరు ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా ఆ దేవుణ్ణి గ్రహించిన వాడు, ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥ నానక్ ఇలా అన్నారు, ఓ’ నా

Telugu Page 409

ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ మీ ఆత్మఅహంకారాన్ని, లోకఅనుబంధాలను, చెడు పనులను, అబద్ధాన్ని విడిచిపెట్టండి; ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చ౦డి. ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥ ఓ’ నా మనసా, సాధువు-గురువు యొక్క ఆశ్రయాన్ని పొందండి. || 1|| ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥ దేవుడు లోకపు స౦స్టైనర్, పాపుల సాత్వికులకు, శుద్ధిచేసేవారిక౦టే కనికర౦

Telugu Page 407

ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਨ ਚਾਹੀ ॥੨॥ నాకు అలాంటిదేదీ అవసరం లేదు. || 2|| ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ సాధువు (గురు) యొక్క ఆశ్రయంలో నేను ఓదార్పు మరియు శాంతిని కనుగొంటాను మరియు అతని ముందు వినయంగా నమస్కరిస్తాను. ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥ ఓ నానక్, ప్రియమైన దేవుని ప్రేమను పొందడం ద్వారా మనస్సు నుండి ప్రపంచ కోరికల వేదన తొలగించబడుతుంది.

Telugu Page 408

ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਮਿਲੀਜੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ॥ మనస్సును పూర్తిగా ఆయనకు అప్పగించడం ద్వారా మాత్రమే దేవునితో కలయికను పొందవచ్చు. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਅਪਨੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ॥੨॥੧॥੧੫੦॥ ఓ’ దేవుడా, నానక్ నామాన్ని పొందడానికి దయచేసి దయను చూపండి. || 2|| 1|| 150|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ గురువు: ਮਿਲੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕੋ ਨ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Telugu Page 406

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਕਿਰਮ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਸੁਆਉ ॥੨॥ దయచేసి మీ ఈ వినయసేవకుడిపై దయగా ఉండండి; ఇది మాత్రమే నా కోరిక. || 2|| ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਹਮਰੈ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ ఓ’ దేవుడా, నీవు నా గురువువి, ఈ శరీరము, సంపద మీరు ఇచ్చినవే; మన నియంత్రణలో ఏమీ లేదు. ਜਿਉ ਜਿਉ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਤਿਉ ਰਹਣਾ ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਖਾਹਿ

Telugu Page 405

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ రాగ్ ఆసా, పన్నిండవ లయ, ఐదవ గురువు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ మీ తెలివితేటలన్నిటినీ త్యజించి, అపరిమితమైన దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి. ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ నిత్య దేవుని నామము తప్ప మిగతావన్నీ ధూళివలె నిరుపయోగంగా కనిపిస్తాయి. || 1|| ਸੋ

Telugu Page 404

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮੀਤਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨੀਤਾ ਰੇ ॥ ఓ’ నా ప్రియమైన సాధువు స్నేహితులారా, దేవుడు తప్ప, మిగిలినవన్నీ నశించేవే. ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ పరిశుద్ధుల సాంగత్యంలో చేరిన ఆయన దేవుని స్తుతి నిలచి విలువైన మానవ జీవిత స౦కల్పాన్ని పొ౦దాడు. || 1|| విరామం|| ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਕੀਨੑੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨ

Telugu Page 403

ਜੈਸੇ ਮੀਠੈ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਏ ਝੂਠ ਧੰਧਿ ਦੁਰਗਾਧੇ ॥੨॥ తీపి రుచులు ప్రజలను ప్రలోభపెట్టే విధంగా, మాయ యొక్క తప్పుడు వ్యాపారం యొక్క వాసన ద్వారా మీరు ఆకర్షించబడతారు. || 2|| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਇਹ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਲਪਟਾਧੇ ॥ కామం, కోపం, దురాశ, భావోద్రేక అనుబంధం వంటి ఇంద్రియ సుఖాలలో ఒకరు నిమగ్నమై ఉంటారు. ਦੀਈ ਭਵਾਰੀ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਜਨਮਾਧੇ ॥੩॥ విధిని వ్రాసే

Telugu Page 402

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਅਸਨਾਹਾ ॥੧॥ కొడుకు, భార్య, లోక ఆస్తుల ప్రేమ అబద్ధ౦, స్వల్పకాలికమైనది || 1|| ਰੇ ਮਨ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਹੈ ਹਾ ਹਾ ॥ ఓ’ నా మనసా, ఈ విషయాలన్నీ చూసి మీరు ఎందుకు ఉత్సాహంగా ఉన్నారు? ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੁ ਜੈਸੇ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਇਕੁ ਰਾਮ ਭਜਨੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఈ విశాలము అంతా పొగ పర్వతమువలె స్వల్పకాలమని మీ

Telugu Page 401

ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను నా గురువుకు అంకితం చేయబడ్డాను, నా జీవితంలో నిర్ధిత ఉద్దేశ్యాన్ని, దేవుని పేరుపై ధ్యానాన్ని నేను పొందాను. || 1|| విరామం|| ਸਗੁਨ ਅਪਸਗੁਨ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਹਿ ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ మంచి శకునాలూ, చెడు శకునాలూ దేవుణ్ణి గుర్తుచేసుకోని వారిని ప్రభావితం చేస్తాయి. ਤਿਸੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ

error: Content is protected !!