Telugu Page 535

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ దేవగాంధారి, ఐదవ గురువు: ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, నేను చాలా విధాలుగా చూశాను, కానీ దేవుని వంటి వారు మరొకరు లేరు. ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు అన్ని ప్రాంతాలు మరియు ద్వీపాలలో వ్యాపిస్తున్నాడు మరియు అతను అన్ని ప్రపంచాలలో ఉన్నాడు. || 1||

Telugu Page 534

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੀਐ ਚਰਣ ਰੇਨੁ ਮਨੁ ਬਾਛੈ ॥੧॥ నేను పరిశుద్ధ స౦ఘ౦ ఆశ్రయాన్ని పొ౦దాలి, నా మనస్సు పరిశుద్ధుల వినయపూర్వక సేవ కోస౦ మాత్రమే కోరుకు౦టు౦ది. || 1|| ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਾ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇ ਆਛੈ ॥ నాకు ఎలాంటి సద్గుణాలు లేవు లేదా దాటడం చాలా కష్టమైన మాయా ప్రపంచ సముద్రం గుండా ఎలా ఈదాలో నాకు తెలుసు. ਆਇ ਪਇਓ ਨਾਨਕ ਗੁਰ

Telugu Page 533

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ దేవగాంధారి, ఐదవ గురువు: ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਬਿਨਉ ਕਹਿਆ ॥ నా నిజమైన గురువు గారి ముందు నేను నా ప్రార్థనను చేసినప్పుడు, ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ అప్పుడు దయగల దేవుడు, దుఃఖాలను నాశనం చేసేవాడు దయగలవాడు మరియు నా

Telugu Page 532

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਡਾਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా గురువు, దయను చూపించండి మరియు నన్ను ఆశీర్వదించండి, నేను నా మనస్సు నుండి మిమ్మల్ని ఎన్నడూ విడిచిపెట్టలేను. || 1|| విరామం|| ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰਉ ॥ ఓ దేవుడా, గురువు బోధనల ప్రకారం నా బుద్ధిని మలచి, కామం మరియు కోపం యొక్క విషాన్ని కాల్చివేయగలనని నన్ను

Telugu Page 531

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ రాగ్ దేవగాంధారి, ఐదవ గురువు: ਮਾਈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ ఓ’ మా అమ్మ, దేవుని స్తుతి గాన ఎవరు పాడతారో, ਸਫਲ ਆਇਆ ਜੀਵਨ ਫਲੁ ਤਾ ਕੋ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మరియు తన మనస్సును సర్వోన్నత దేవుని పట్ల ప్రేమకు ట్యూన్ చేస్తుంది; మానవ జీవిత ఉద్దేశ్యాన్ని సాధించడం వల్ల ప్రపంచంలో అతని రాక విజయవంతమైంది. || 1|| విరామం||

Telugu Page 530

ਮਹਾ ਕਿਲਬਿਖ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਰੋਗਾ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਹਾਰੀ ਹਾਤੇ ॥ ఓ దేవుడా, ఒక వ్యక్తి యొక్క లక్షలాది భయంకరమైన పాపాలు, కస్టాలు మరియు బాధలు మీ కృప యొక్క ఒక్క చూపుతో నాశనం చేయబడతాయి. ਸੋਵਤ ਜਾਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥੮॥ ఓ నానక్, గురు శరణాలయానికి వచ్చి ఆయన బోధనలను అనుసరించేవారు, నిద్రపోయినా, మెలకువగా ఉన్నా అన్ని వేళలా దేవుని పాటలను పాడుతూనే

Telugu Page 529

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ రాగ్ దేవగాంధారి: ਮਾਈ ਸੁਨਤ ਸੋਚ ਭੈ ਡਰਤ ॥ ఓ’ నా తల్లి, నేను మరణం గురించి విన్నప్పుడు, ఆలోచించినప్పుడు భయంకరంగా మారతాను, ਮੇਰ ਤੇਰ ਤਜਉ ਅਭਿਮਾਨਾ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਪਰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ కాబట్టి’ నాది, నీది’ అని త్యజించి అహంకారాన్ని త్యజించి, నేను గురుదేవుని ఆశ్రయాన్ని పొందాను. || 1|| విరామం|| ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਨਾਹਿ ਨ ਕਾ ਬੋਲ

Telugu Page 528

ਲੋਕਨ ਕੀ ਚਤੁਰਾਈ ਉਪਮਾ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰਿ ਜਾਰਿ ॥ నేను వీటిని అగ్నిలో కాల్చినట్లుగా ప్రపంచ తెలివితేటలు మరియు ప్రపంచ కీర్తిని పూర్తిగా మర్చిపోయాను. ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਬੁਰਾ ਕਹਉ ਹਮ ਤਨੁ ਦੀਓ ਹੈ ਢਾਰਿ ॥੧॥ నేను దేవునికి పూర్తిగా లొంగిపోయాను; ఇప్పుడు ఎవరైనా నా గురించి ఏదైనా మంచి లేదా చెడు చెబుతున్నారా అని నేను పట్టించుకోను. || 1|| ਜੋ ਆਵਤ ਸਰਣਿ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਤੁਮਰੀ

Telugu Page 527

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ-బహిర్గతం. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు. ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ రాగ్ దేవగాంధారి, నాలుగవ గురువు, మొదటి లయ: ਸੇਵਕ

Telugu Page 526

ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడు జై చంద్, ప్రపంచం మొత్తం సందేహంలో తప్పుదారి పట్టింది, ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨੑਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మరియు సర్వోన్నత ఆనందానికి మూలమైన దేవుణ్ణి గుర్తించలేదు. || 1|| విరామం|| ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥ ఒక వ్యక్తి ఇంటింటికి భిక్షాటన చేసి తిన్నా, తన శరీరాన్ని పోషించి, మాయ కోసం పాచిపోయిన కోటు మరియు

error: Content is protected !!