Telugu Page 525

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧ రాగ్ గూజ్రీ, నామ్ దవే గారి యొక్క కీర్తనలు, మొదటి లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਜੌ ਰਾਜੁ ਦੇਹਿ ਤ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు నాకు ఒక సామ్రాజ్యాన్ని అనుగ్రహిస్తే, అప్పుడు నాకు దానిలో ఏ మహిమ ఉంటుంది? ਜੌ ਭੀਖ ਮੰਗਾਵਹਿ ਤ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ

Telugu Page 524

ਮਥੇ ਵਾਲਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ దేవుడు అపనిందలు చేసినవారిని ము౦దుగాలు పట్టుకొని మరణరాక్షసుల రోడ్డుపై పడవేసినట్లు మరణభయ౦తో బాధపడడానికి వదిలివేస్తాడు; ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਬਿਲਲਾਣਿਆ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਸੁਤੇ ॥ అక్కడ వారు అత్యంత హింసాత్మక నరకంలో నిద్రపోతున్నట్లు బాధతో మూలుగుతారు. ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਦਾਸ ਰਖਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਤੇ ॥੨੦॥ కానీ ఓ నానక్, నిత్య దేవుడు తన భక్తులను తన రొమ్ముకు కౌగిలించుకున్నట్లు తన దగ్గర ఉంచడం ద్వారా

Telugu Page 523

ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੧੭॥ మీరు సర్వశక్తిమంతుడైన గురువు, మీ కృపను అందరిపై అనుగ్రహిస్తున్నారు.|| 17|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ శ్లోకం, ఐదవ గురువు: ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਲੋਭ ਮੋਹ ਦੁਸਟ ਬਾਸਨਾ ਨਿਵਾਰਿ ॥ ఓ దేవా, కామం, కోపం, అహం, దురాశ, అనుబంధం మరియు చెడు కోరికలను వదిలించుకోవడానికి నాకు సహాయం చేయండి. ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥ ఓ దేవుడా, నీ

Telugu Page 522

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨੑਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥ ఓ’ దయగల దేవుడా, భక్తులు నీ వారు, మరియు మీరు వారిని కరుణిస్తారు. ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ దుఃఖము, బాధ, భయంకరమైన వ్యాధి, మాయ వారిని బాధించవు. ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥ భగవంతుని స్తుతి గానము భక్తులకు మద్దతు అవుతుంది. ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥ మరియు

Telugu Page 521

ਮਃ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥ భూమి నీటిలో స్థిరంగా ఉన్నట్లే మరియు కలప దానిలో అగ్నిని దాచి ఉంచుతుంది, ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ ਜਾ ਕੈ ਆਢਲਿ ਹਭੁ ਕੋ ॥੨॥ అదే విధంగా ఓ నానక్, ఆ గురు-దేవుడు, ప్రతి జీవికి మద్దతుగా, మొత్తం విశ్వంలో గుర్తించబడకుండా దాక్కున్నాడు. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਤੁਧੈ ਹੀ

Telugu Page 520

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ శ్లోకం, ఐదవ గురువు: ਪ੍ਰੇਮ ਪਟੋਲਾ ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤਾ ਢਕਣ ਕੂ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥ ఓ’ నా భర్త-దేవుడా, నా గౌరవాన్ని కాపాడటానికి పట్టు వస్త్రం వంటి మీ ప్రేమతో మీరు నన్ను ఆశీర్వదించారు. ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਈ ਮੈਡਾ ਨਾਨਕ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥੧॥ ఓ నానక్, మీరు నా జ్ఞాని మరియు వివేచనగల యజమాని; నేను మీ విలువను ప్రశంసించలేదు. || 1||

Telugu Page 519

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥ అన్ని తెలిసిన దేవుడా, అన్ని మానవుల గురించి ప్రతిదీ తెలుసు; అతను ప్రతిదీ అర్థం చేసుకుంటాడు మరియు ఆలోచిస్తాడు. ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥ తన సృజనాత్మక శక్తి ద్వారా, అతను క్షణంలో అనేక రూపాలను ఊహిస్తాడు. ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥ నిజమైన మార్గానికి ఆయన ఎవరిని అతుక్కుపోతాడు, అతను ఆ వ్యక్తిని దుర్గుణాల నుండి రక్షిస్తాడు.

Telugu Page 518

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ ఎవరికి గుర్తుంచుకుంటే ఖగోళ శాంతి క్షేమాలు మరియు అన్ని బాధలు తొలగిపోతాయో. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਅਗਮੁ ਅਪਾਰੀਐ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు ఏ నిర్దిష్ట పూర్వీకులకు చెందినవారు కాదు, మీరు నిష్కల్మషులు, సర్వ-వక్రత, చేరుకోలేని మరియు అనంతమైనవారు. ਸਚੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਚੁ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥ మీ ఉనికి శాశ్వతమైనది మరియు మీరు ప్రతిచోటా తిరుగుతున్నట్లు

Telugu Page 517

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸੇਵਿ ਸਭ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥ మన గురుబోధనలను అనుసరించి, అన్ని కోరికలు నెరవేరుతాయి, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥ మరియు మనం ఎల్లప్పుడూ దేవుని అద్భుతమైన పేరును గుర్తుంచుకోవచ్చు. ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ సాధువుల సాంగత్యంలో ఉండటం ద్వారా మనం దుఃఖాలను నిర్మూలించవచ్చు. ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਹਚਲਾਇਆ ॥੨੦॥ ఓ నానక్, దేవుని నామ౦లోని నాశన౦ కాని స౦పదను

Telugu Page 516

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥ గురువు బోధనలను అనుసరించే ఓ నానక్, దేవుని పాటలను పాడే బహుమతిని అందుకుంటాడు మరియు తరువాత అతను ఎల్లప్పుడూ అతని పేరును పఠిస్తాడు. || 1|| ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు: ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸਾਤਿ ਨ ਆਵਈ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ గురువు బోధనలను పాటించకుండా ఖగోళ శాంతిని పొందలేరు మరియు గురువు ఆశ్రయం తప్ప, అది పొందగల

error: Content is protected !!