Telugu Page 556

ਜਿਚਰੁ ਵਿਚਿ ਦੰਮੁ ਹੈ ਤਿਚਰੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿ ਕਰੇਗੁ ਅਗੈ ਜਾਇ ॥ శరీరంలో శ్వాస ఉన్నంత కాలం, భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోడు; ఈ ప్రపంచంలో అతని దుస్థితి ఏమిటి? ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ਸੁ ਚੇਤੰਨੁ ਹੋਇ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥ జ్ఞాని అయిన వాడు ఒకరి పనుల పర్యవసానాల పట్ల అప్రమత్తంగా ఉంటాడు, కాని జ్ఞాని కాని వ్యక్తి ఆలోచించకుండా పనులకు పాల్పడతాడు. ਨਾਨਕ ਏਥੈ ਕਮਾਵੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਅਗੈ ਪਾਏ

Telugu Page 555

ਜਿ ਤੁਧ ਨੋ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਨਿਰੰਜਨ ਕੇਰੀ ॥ నిన్ను స్తుతి౦చేవాడు మీ కనికరముగలవారైయు౦డు దేవుడు సమస్తమును పొ౦దును. ਸੋਈ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ਜਿਨਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਤੇਰੀ ॥ ఓ దేవుడా, ఆ వ్యక్తి మాత్రమే నిజంగా ధనవంతుడు మరియు మీ పేరు యొక్క సంపదను లోడ్ చేసే నిజమైన వ్యాపారి. ਸਭਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜਿਨਿ

Telugu Page 554

ਮਃ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਰਸਨਾ ਜਪੈ ਗੁਪਾਲ ॥ ఎవరి హృదయంలో నిష్కల్మషమైన దేవుని నామము ను౦డి, ఎవరి నాలుక భూమి యజమానిని ధ్యానిస్తు౦దో. ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਤਿਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਪਾਲਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, ఆ శరీరాన్ని పెంచండి, దాని వల్ల దేవుడు గుర్తుంచుకుంటాడు.|| 2|| ਪਉੜੀ ॥ ఓ నానక్, ఆ శరీరాన్ని పెంచండి, దాని వల్ల దేవుడు గుర్తుంచుకుంటాడు.|| 2|| ਆਪੇ

Telugu Page 553

ਜਿਨਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੇ ਜਨ ਸਚੀ ਦਰਗਹਿ ਜਾਣੇ ॥੧੧॥ మీరు గొప్పతనాన్ని ఆశీర్వదించే ఆ గురు అనుచరులు మీ సమక్షంలో గౌరవించబడతారు. || 11|| ਸਲੋਕੁ ਮਰਦਾਨਾ ੧ ॥ శ్లోకం, మొదటి గురువు, మర్దానాను ఉద్దేశించి ప్రసంగించారు: ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਕਾਮੁ ਮਦੁ ਮਨੂਆ ਪੀਵਣਹਾਰੁ ॥ కలియుగం కామం యొక్క మందు కలిగి ఉన్న ఒక వాట్ వంటిది మరియు మానవ మనస్సు దానిని త్రాగేది. ਕ੍ਰੋਧ ਕਟੋਰੀ

Telugu Page 552

ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి మాయను ప్రేమిస్తాడు మరియు నామం పట్ల ప్రేమ అతనిలో బాగా ఉండదు. ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਕੂੜੁ ਕਰੇ ਆਹਾਰੁ ॥ అతను అబద్ధాన్ని ఆచరిస్తాడు, అబద్ధాన్ని వ్యాప్తి చేస్తాడు మరియు అబద్ధం తన జీవనోపాధిగా లేదా జీవితంలో మద్దతుగా చేస్తాడు. ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥ ఆధ్యాత్మిక

Telugu Page 551

ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥ దేవుడు స్వయంగా నీటిని అందిస్తాడు, అతనే స్వయంగా టూత్ బ్రష్ లను అందిస్తాడు, మరియు అతనే స్వయంగా గార్గిల్ చేయడానికి సహాయం చేస్తాడు. ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥ దేవుడు స్వయంగా స౦ఘాన్ని పిలిచి ఆసీనుడగును, ఆయనే వారికి వీడ్కోలు పలుకుతాడు. ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥ దేవుడు

Telugu Page 550

ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਸਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ అటువంటి వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ సందేహాస్పదంగా ఉంటాడు, అది ఎప్పటికీ పోదు మరియు గురువు మాటను ప్రతిబింబించకుండా, అతను దయనీయంగా ఉంటాడు. ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਅੰਤਰਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਏ ॥ కామం, కోపం మరియు దురాశ అతనిలో చాలా శక్తివంతమైనవి; అతను తన జీవితాన్ని నిరంతరం ప్రపంచ వ్యవహారాల్లో చిక్కుకుపోయాడు. ਚਰਣ ਕਰ ਦੇਖਤ ਸੁਣਿ ਥਕੇ ਦਿਹ

Telugu Page 549

ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ ఆత్మచిత్తం గలవారు దురాశ మరియు అహంకారములో మునిగి ఉన్నారు కాబట్టి దేవుడు వారి చిత్తాన్ని విడిచిపెట్టాడు. ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ అక్కడ ప్రతిరోజూ వాదనలలో గడిచిపోతుంది మరియు అవి గురువు మాటలను ప్రతిబింబించవు. ਸੁਧਿ ਮਤਿ ਕਰਤੈ ਹਿਰਿ ਲਈ ਬੋਲਨਿ ਸਭੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ సృష్టికర్త వారి జ్ఞానాన్ని, బుద్ధిని తీసివేసి, కాబట్టి వారు ఏది

Telugu Page 548

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥ నానక్ ప్రార్థిస్తాడు, ఓ’ దేవుడా, సాత్వికుల దయగల యజమాని, మీ సహాయం పొడిగించండి మరియు మాయ పట్ల ప్రేమలో మునిగిపోకుండా నన్ను రక్షించండి. || 4|| ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥ ఆ రోజు ఫలప్రదంగా ఉంటుందని నిర్ణయించబడుతుంది, అప్పుడు గురువు దేవునితో ఆ ఒకడిని ఏకం చేస్తాడు. ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ

Telugu Page 546

ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰੋ ਪੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਾਮ ॥ అద్భుతమైన మకరందం కొలను నుండి దేవుని నామము యొక్క అమృతాన్ని పరిగమి౦చ౦డి. ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾ ਰਾਮ ॥ నామం యొక్క ఈ మకరందం సాధువుల సాంగత్యంలో మాత్రమే స్వీకరించబడుతుంది; నామాన్ని ప్రేమపూర్వక భక్తితో పఠించడం ద్వారా అందరి పనులు నెరవేరతాయి. ਸਭ ਕਾਮ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਦੀਰਨ ਹਰਿ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ॥ దేవుడు మన కోరికలన్నిటికీ,

error: Content is protected !!