Telugu Page 314

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਜੋ ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਵਰਤੈ ॥ ఓ’ సృష్టికర్త, మానవుల మనస్సులలో జరిగేది ప్రతిదీ మీకు తెలుసు. ਤੂ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਅਗਣਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਵਿਚਿ ਗਣਤੈ ॥ ఓ’ సృష్టికర్త, మీరు ఏ రకమైన లెక్కల కంటే ఎక్కువ, అయినప్పటికీ ప్రపంచంలోని ఇతరులందరూ ఏదో ఒక విషయం గురించి కొంత లెక్కిస్తున్నారు మరియు ఆందోళన చెందుతున్నారు. ਸਭੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਵਰਤਦਾ

Telugu Page 313

ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ॥ ఒక్క శ్వాస కోసం కూడా దేవుణ్ణి మరచిపోని వారు పరిపూర్ణులు మరియు విశిష్ట వ్యక్తులు. ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ దేవుని కృపవలననే మనం నిజమైన గురువును కలుసుకుంటాం, అప్పుడు మనం ఎల్లప్పుడూ ఆయన నామానికి అనుగుణంగా ఉన్నాము. ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਦਰਗਹ ਪਾਈ ਮਾਨੁ ॥ నేను కూడా వారి సహవాస౦లో చేరి

Telugu Page 312

ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਗੁਰਸਿਖੀ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ అటువంటి వ్యక్తికి ఇక్కడ, మరియు వచ్చే జన్మలో ఆశ్రయం లభించదని గురుశిష్యులు తమ మనస్సులో గ్రహించారు. ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ సత్య గురువును కలుసుకునే వారు ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం నుండి రక్షించబడతారు ఎందుకంటే వారు నామాన్ని వారి హృదయాలలో ప్రతిష్టిస్తున్నారు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੁਤਹਹੁ ਹਰਿ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ

Telugu Page 311

ਸਚੁ ਸਚਾ ਰਸੁ ਜਿਨੀ ਚਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ॥ నిత్యదేవుని నామము సారమును రుచి చూసిన వారు, లోక కోరికల నుండి స౦తోషంతో ఉంటారు. ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸੇਈ ਜਾਣਦੇ ਜਿਉ ਗੂੰਗੈ ਮਿਠਿਆਈ ਖਾਈ ॥ అలా౦టి వారికి మాత్రమే దేవుని నామ౦లోని అమృత౦ యొక్క రుచి తెలుస్తుంది, కానీ మూగవారు తీపి మిఠాయి రుచిని వర్ణి౦చలేన౦తగా వారు దాన్ని వర్ణి౦చలేరు. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਮਨਿ

Telugu Page 310

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਹੋਤਿ ॥੧੬॥ ఓ నానక్, దేవుని పేరును పూజించండి. ఇది దేవునికి నిజమైన సేవ అవుతుంది.|| 16|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు: ਸਭਿ ਰਸ ਤਿਨ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ దేవుడు ఎవరి మనస్సులో ఉంటాడో వారు జీవితంలోని అన్ని ఆనందాల అభిరుచులను ఆస్వాదిస్తారు. ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਤੇ ਮੁਖ

Telugu Page 309

ਓਇ ਅਗੈ ਕੁਸਟੀ ਗੁਰ ਕੇ ਫਿਟਕੇ ਜਿ ਓਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਕੁਸਟੁ ਉਠਾਹੀ ॥ గురువు చేత శపించబడటం వల్ల, వారు కుష్ఠురోగిలా సమాజం నుండి తీసివేయ్యబడతారు మరియు వారితో ఎవరు సంబంధం కలిగి ఉన్నారో వారు కూడా అలానే అవుతారు. ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਕਰਹੁ ਜੋ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਹੀ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, దేవుని కోసం, ద్వంద్వప్రేమ (దేవుని బదులు, ప్రపంచ విషయాలు) తమ

Telugu Page 308

ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు: ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਜਗਤੁ ਭੀ ਆਪੇ ਆਣਿ ਤਿਨ ਕਉ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥ దేవుడు మహిమతో ఆశీర్వది౦చే వారిని ఆయన పూర్తీ ప్రపంచం కూడా గౌరవి౦చేలా చేస్తాడు. ਡਰੀਐ ਤਾਂ ਜੇ ਕਿਛੁ ਆਪ ਦੂ ਕੀਚੈ ਸਭੁ ਕਰਤਾ ਆਪਣੀ ਕਲਾ ਵਧਾਏ ॥ మనం స్వయంగా పనులు చేయడానికి ప్రయత్నిస్తేనే భయపడాలి; సృష్టికర్త తన శక్తిని అంతా ఉపయోగి౦చుకు౦టాడు. ਦੇਖਹੁ

Telugu Page 307

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇਦਾ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ తన మనస్సులో భగవంతుడిని ధ్యానించిన గురువు యొక్క మహిమ గొప్పది. ਤੁਸਿ ਦਿਤੀ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਕਿਸੈ ਦੀ ਘਟਾਈ ॥ ఆయన ఆనందంతో, దేవుడు పరిపూర్ణ సత్య గురువుకు ఈ మహిమను ప్రసాదించాడు; ఇది ఎవరి ప్రయత్నాల వల్ల ఒక ముక్క కూడా తగ్గదు. ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਵਲਿ ਹੈ ਤਾਂ ਝਖਿ ਝਖਿ ਮਰੈ ਸਭ

Telugu Page 306

ਜਿਸ ਨੋ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰੂ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥ గురువు అటువంటి బోధనలను కేవలం గుర్సిక్ (శిష్యుడు) కు మాత్రమే అనుగ్రహిస్తాడు, వారికి దేవుడు దయ చూపుతాడు. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੂੜਿ ਮੰਗੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਕੀ ਜੋ ਆਪਿ ਜਪੈ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥੨॥ నానక్ వినయంగా ఆ గుర్సిక్ (శిష్యుడు) కు లోబడి ఉంటాడు, అతను ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుని పేరును ధ్యానిస్తాడు మరియు ఇతరులు

Telugu Page 305

ਸਚਿਆਰ ਸਿਖ ਬਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਘਾਲਨਿ ਕੂੜਿਆਰ ਨ ਲਭਨੀ ਕਿਤੈ ਥਾਇ ਭਾਲੇ ॥ నిజమైన శిష్యులు సత్య గురువు సమక్షంలో ఉండి ఆయన బోధనలను అనుసరిస్తారు, కాని వెతికినప్పుడు అబద్ధాలు ఎక్కడా కనిపించవు. ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਆਖਿਆ ਸੁਖਾਵੈ ਨਾਹੀ ਤਿਨਾ ਮੁਹ ਭਲੇਰੇ ਫਿਰਹਿ ਦਯਿ ਗਾਲੇ ॥ సత్యగురు వాక్కులకు సంతోషించని వారి ముఖాలు శపించబడతాయి, మరియు వారు చుట్టూ తిరుగుతారు, దేవుడు చేత ఖండిచబడి. ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ

error: Content is protected !!