Telugu Page 304

ਜੋ ਗੁਰੁ ਗੋਪੇ ਆਪਣਾ ਸੁ ਭਲਾ ਨਾਹੀ ਪੰਚਹੁ ਓਨਿ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਸਭੁ ਗਵਾਇਆ ॥ ఓ’ సాధువులారా, తన గురువును దూషించే వ్యక్తి మంచి వ్యక్తి కాదు. ఈ అమూల్యమైన మానవ జీవితంలో తాను సంపాదించాల్సిన నామ సంపదను కోల్పోతాడు. ਪਹਿਲਾ ਆਗਮੁ ਨਿਗਮੁ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਉਪਰਿ ਆਇਆ ॥ శాస్త్రాలు, వేదాల ప్రాథమిక సూత్రం ప్రకారం కూడా పరిపూర్ణ గురువాక్యం తన శిష్యులకు

Telugu Page 303

ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਾਫੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੁਆਵਗੀਰ ਸਭਿ ਉਘੜਿ ਆਏ ॥ ఒక ఆభరణాల వ్యాపారి బంగారంలోని మలినాలను ఏరినట్లు, అదే విధంగా సత్య గురువు మానవులను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటూ, స్వార్థపరులు అందరూ బహిర్గతం చేయబడతారు. ਓਇ ਜੇਹਾ ਚਿਤਵਹਿ ਨਿਤ ਤੇਹਾ ਪਾਇਨਿ ਓਇ ਤੇਹੋ ਜੇਹੇ ਦਯਿ ਵਜਾਏ ॥ ఆ స్వార్థపరులు తమ మనస్సులో రోజూ ఏమనుకున్నా, వారు దానికి అనుగుణంగా ఫలితాన్ని పొందుతారు, మరియు దేవుడు వారిని అలా

Telugu Page 302

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਤੂ ਸਭ ਛਡਾਹੀ ॥੪॥ అన్ని జీవులు నీవే; మీరు అందరికీ చెందినవారు. మీరు అన్ని దుర్గుణాల నుండి అన్నిటినీ అందిస్తారు. ||4|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు: ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰੇਮ ਸੰਦੇਸਰਾ ਅਖੀ ਤਾਰ ਲਗੰਨਿ ॥ ప్రియమైన దేవుని ను౦డి ప్రేమ స౦దేశాన్ని విన్న తర్వాత, వారు దేవుని దృష్టి కోస౦ ఆతురతతో చూసేవారు. ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਸਜਣੁ ਮੇਲਿਆ

Telugu Page 301

ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਤਿਨ ਕੇ ਸਿਧਿ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ దేవుడు తన కృపను అందించిన ఆ గురు అనుచరురి వ్యవహారాలన్నీ విజయవంతంగా నెరవేరతాయి. ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, ముందుగా నిర్ణయించబడిన మరియు దేవుడు తనతో ఏకం చేసుకోవాలనే వారు మాత్రమే అతనితో ఐక్యం అవుతారు. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਹੈ

Telugu Page 200

ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥ మానవ మనస్సు అహంకారగర్వం యొక్క ‘జిడ్డు మురికి’తో పూయబడుతుంది. ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥ సాధువుల బోధనలతో, ఇది శుభ్రంగా చెయ్యబడుతుంది. || 1|| ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥ శరీరాన్ని చాలా నీటితో కడగవచ్చు, ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥ ఇంకా అహం యొక్క మురికి తొలగించబడదు మరియు మనస్సు శుభ్రంగా మారదు. ||2|| ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ

Telugu Page 199

ਸੰਤਸੰਗਿ ਤਹ ਗੋਸਟਿ ਹੋਇ ॥ దైవిక ప్రస౦గ౦ జరిగే స్థలమే పరిశుద్ధ చోటు ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਖੋਇ ॥੨॥ మరియు లక్షలాది జననాల యొక్క పాపాలు తుడిచివేయబడతాయి. || 2|| ਸਿਮਰਹਿ ਸਾਧ ਕਰਹਿ ਆਨੰਦੁ ॥ పరిశుద్ధ సాధువులు నామాన్ని ప్రేమగా ధ్యానిస్తారు మరియు పారవశ్యంలో ఆనందిస్తారు. ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੩॥ వారు తమ హృదయం మరియు శరీరంలో సర్వోత్కృష్టమైన ఆనందాన్ని ఇచ్చే దేవుని అనుభూతిని చెందుతారు. ||

Telugu Page 198

ਰੂਪਵੰਤੁ ਸੋ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥ అతను మాత్రమే అందమైనవాడు, తెలివైనవాడు మరియు మంచివాడు, ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਮਾਨਿਆ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ॥੨॥ దేవుని చిత్తానికి స౦తోష౦గా లొ౦గిపోతారు. || 2|| ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ ఆ వ్యక్తి యొక్క ఆగమనం మాత్రమే ప్రపంచంలో ఆమోదించబడింది, ਘਟਿ ਘਟਿ ਅਪਣਾ ਸੁਆਮੀ ਜਾਣੁ ॥੩॥ ప్రతి హృదయంలో గురు-దేవుణ్ణి చూసేవాడు. || 3|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਭਾਗ

Telugu Page 197

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥ అతని బాధలన్నీ ముగింపునకు వస్తాయి. || 2|| ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥ ఆయనకు దేవుడు తన నిరీక్షణ, గౌరవ౦, మద్దతు, స౦పద మాత్రమే. ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥ సార్వభౌముడైన దేవుడు మాత్రమే తన మనస్సుకు మద్దతు నిలుస్తో౦ది. || 3|| ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥ పేదలు, నిస్సహాయులు, భక్తులు మరియు సాధువులు ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ

Telugu Page 196

ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥ నామంతో పోలిస్తే, అన్ని ఔషధాలు, మంత్రాలు ధూళి వలె నిరుపయోగంగా ఉంటాయి. ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥ సృష్టికర్త దేవుణ్ణి మీ హృదయ౦లో ఉంచుకోండి. || 3|| ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ ఇతర సందేహాలన్నిటినీ త్యజించి, భగవంతుణ్ణి ధ్యానించినవాడు, ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥ ఇది మాత్రమే శాశ్వతమైన నీతియుక్తమైన పని అని గ్రహించింది అని నానక్ చెప్పారు. ||

Telugu Page 195

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ: ਜਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਪੈਨੈ ਖਾਇ ॥ ఆహారం, దుస్తులు వంటి అందరి అవసరాల కోసం ఆధారపడే దేవుడు, ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਆਲਸੁ ਕਿਉ ਬਨੈ ਮਾਇ ॥੧॥ ఓ తల్లి, ఆయనను జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦లో సోమరితనాన్ని ఎలా సమర్థి౦చవచ్చు? ਖਸਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਆਨ ਕੰਮਿ ਲਾਗਹਿ ॥ గురును విడిచిపెట్టి, ఇతర లోక వ్యవహారాలలో నిమగ్నమైన వారు, ਕਉਡੀ ਬਦਲੇ ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਹਿ

error: Content is protected !!