Telugu Page 271

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ దేవుని కృప వలన, మనస్సు దివ్యజ్ఞానముతో జ్ఞానోదయము చెందింది. ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥ దేవుని దయవల్ల, హృదయం తామర పువ్వులా వికసించింది. ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ దేవుడు ఎ౦తో స౦తోష౦గా ఉన్నప్పుడు, ఆయన మనస్సులో నివసి౦చడానికి వస్తాడు. ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ దేవుని దయగల కనికర౦ ద్వారా బుద్ధి (ఆధ్యాత్మిక౦గా) ఉన్నత౦గా ఉ౦టు౦ది. ਸਰਬ

Telugu Page 270

ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥ ఎల్లప్పుడూ ఆయన గొప్పతనాన్ని పూజించండి. ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥ ఎవరి కృపచేత మీరు నీతిమంతుడు అవుతారు. ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ ఓ’ నా మనసా, ఆ సర్వోన్నత దేవుని గురించి నిరంతరం ధ్యానం చేయండి. ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥ దేవుడిని ధ్యానిస్తూ, మీరు అతని ఆస్థానంలో గౌరవించబడతారు; ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ

Telugu Page 269

ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥ చెడు ఉద్దేశాలతో మరొకరి స్త్రీ అందాన్ని చూసే కళ్ళు నిరుపయోగం. ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥ ఇది రుచికరమైన మరియు ఇతర ప్రపంచ అభిరుచులను మాత్రమే ఆస్వాదించే నాలుక. ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥ ఇతరులకు చెడు చేయడానికి పరుగెత్తే పాదాలు పాపంతో కూడినవి. ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥ ఇతరుల సంపద పట్ల దురాశతో నిండిన

Telugu Page 268

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥ ఈ మార్గాల్లో చాలా జీవితకాలం వృధా అవుతుంది. ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥ ఓ’ దేవుడా, దయ చూపి ఈ ప్రపంచ దుర్గుణాల నుండి మమ్మల్ని రక్షించు, అని నానక్ ప్రార్ధించారు. ||7|| ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీరే గురువు; మీకు, మేము ఈ ప్రార్థనను అందిస్తున్నాము. ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥ ఈ

Telugu Page 267

ਮੁਖਿ ਅਪਿਆਉ ਬੈਠ ਕਉ ਦੈਨ ॥ మీరు విశ్రాంతిలో ఉన్నప్పుడు మీకు ఆహారం ఇవ్వడానికి, ਇਹੁ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਨੁ ਕਛੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥ ఓ దేవుడా, ఈ సద్గుణరహితుడు, తనకు చేసిన మీ ఏ ఉపకారాల విలువను ప్రశంసించడు, ਬਖਸਿ ਲੇਹੁ ਤਉ ਨਾਨਕ ਸੀਝੈ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, మీరు అతనిని క్షమాపణతో ఆశీర్వదిస్తే, అప్పుడు మాత్రమే అతను మానవ జీవిత లక్ష్యాన్ని సాధించడంలో విజయం పొందుతాడు. || 1|| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Telugu Page 266

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨਾ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ అన్ని రకాల తెలివైన ప్రయత్నాలు లోకవాంఛలను తీర్చడానికి వ్యర్థమే. ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਅਗਨਿ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥ వివిధ మత పరమైన దుస్తులు ధరించడం ప్రాపంచిక కోరికల అగ్నిని ఆర్పదు. ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਦਰਗਹ ਨਹੀ ਸਿਝੈ ॥ అలా౦టి లక్షలాది ప్రయత్నాలు చేయడ౦ దేవుని ఆస్థాన౦లో అ౦గీకరి౦చబడడానికి సహాయ౦ చేయదు. ਛੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਊਭ ਪਇਆਲਿ ॥ అటువంటి అన్ని ప్రయత్నాలతో, ఒకరు ఆకాశానికి తప్పించుకున్నా

Telugu Page 265

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥ మాయను, యోగాని తన భక్తుల కోసం ఆస్వాదించడం దేవుని నామంలో ఉంటుంది. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా, ఆ భక్తుడు ఎన్నడూ బాధను, విడిపోవడాన్ని అనుభవి౦చడు. ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ తన భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ తన జ్ఞాపకార్థంలో లీనమై ఉంటాడు, ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥ ఓ’

Telugu Page 264

ਅਸਟਪਦੀ ॥ అష్టపది: ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥ మీకు సహాయం చేయడానికి తల్లి, తండ్రి, పిల్లలు, స్నేహితులు లేదా తోబుట్టువులు వీళ్ళు లేని చోట. ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥ ఓ’ నా మనసా, అక్కడ, దేవుని పేరు మాత్రమే, మీ సహాయం మరియు మద్దతుగా మీతో ఉంటుంది. ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥ భయంకరమైన రాక్షసుల సైన్యాలు మిమ్మల్ని అణచివేయడానికి

Telugu Page 263

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ ఓ’ నానక్, దేవుణ్ణి స్మరించుకునే వారికి నేను వినయంగా నమస్కరిస్తాను || 3|| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ అన్ని పనులలో భగవంతుని స్మరణ అత్యున్నతమైనది. ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, చాలా మ౦ది దుర్గుణాల ను౦డి రక్షి౦చబడతారు. ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, మాయ కోసం కోరిక తొలగించబడుతుంది.

Telugu Page 262

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ ఓ దేవుడా, నామ బహుమతితో నన్ను ఆశీర్వదించండి, నేను దానిని నా హృదయంలో ఉంచుకుంటాను అని నానక్ చెప్పారు. ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ గురువు మన ఆధ్యాత్మిక తల్లి, తండ్రి, గురువు మరియు దేవుని ప్రతిరూపం. ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ గురువు మన సహచరుడు మరియు అజ్ఞానాన్ని

error: Content is protected !!