Telugu Page 281

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥ ఆయన తన కృపను ఎవరి మీద అయితే అనుగ్రహిస్తాడో, అతను నామము ద్వారా ఆశీర్వది౦చబడతాడు. ਬਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੇਇ ॥੮॥੧੩॥ ఓ నానక్, అలాంటి వ్యక్తులు చాలా అదృష్టవంతులు. ||8|| 13|| ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ ఓ’ మంచి వ్యక్తులారా! నీ తెలివితేటలను విడిచిపెట్టి సర్వశక్తిమ౦తుడైన దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో

Telugu Page 280

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਓਇ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, సాధువు కోరుకుంటే, అపవాదులు కూడా ఆధ్యాత్మికంగా ఉన్నతంగా మారతారు. ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਅਤਤਾਈ ॥ సాధువు యొక్క అపవాదు చెత్త దుష్టుడు. ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਖਿਨੁ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥ సాధువు యొక్క అపవాదులకు ఒక్క క్షణం కూడా శాంతి లభించదు. ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰਾ ॥ సాధువుల యొక్క అపవాదులు క్రూరమైన

Telugu Page 279

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਇਆ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥ అతను సంపదను సమకూర్చుకుంటూ ఉంటాడు కాని ఎన్నడూ నిరాశపడడు. ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਕਰੈ ॥ మాయలో ఎన్నో ఆనందాలను అనుభవిస్తాడు, ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰੈ ॥ కానీ సంతృప్తి చెందకుండా దయనీయంగా మారతాడు. ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥ తృప్తి లేకుండా, ఎవరూ సంతృప్తి చెందరు. ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਜੈ ॥ సంతృప్తి చెందని వ్యక్తి

Telugu Page 278

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਜਿਉ ਸ੍ਵਾਗੀ ਦਿਖਾਵੈ ॥ ఒక ప్రదర్శనకారుడిగా, అతను వివిధ మారువేషాలను వెయ్యడంలో కనిపిస్తాడు. ਜਿਉ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਨਚਾਵੈ ॥ అది దేవునికి నచ్చినట్లుగా, అతను దానికి అనుగుణంగా మనిషిని నాట్యం చేసేలా చేస్తాడు. ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਇ ॥ అతనికి ఏది సంతోషం కలిగిస్తుందో, అది జరుగుతుంది. ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੭॥ ఓ’ నానక్, అతని లాంటి వారు ఇంకెవరూ లేరు. ||

Telugu Page 277

ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ ఆయన శక్తికి అంతం లేదా పరిమితి లేదు. ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥ ఆయన ఆజ్ఞతో భూమిని స్థాపి౦చాడు, ఆయన దీనిని ఏ భౌతిక మద్దతు లేకు౦డా  కాపాడుకు౦టాడు. ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥ అతని ఆదేశం ద్వారా సృష్టించబడినది, చివరికి, అతని ఆదేశం ద్వారా తిరిగి అతనిలో విలీనం చేయబడుతుంది. ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥ అతని ఆదేశం ద్వారా ప్రజలు తమను తాము

Telugu Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥ అనేక లక్షలాది మంది కోణాలు, రాక్షసులు మరియు ఇంద్రులు, వారి రీగల్ కానోపీల కింద ఉన్నారు. ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥ అతను మొత్తం సృష్టిని ఒక దారంలో కట్టిన పూస లాగా తన ఆజ్ఞకు లోబడి ఉంచాడు. ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥ ఓ’ నానక్, ఎవరితో అయితే అతను సంతోషంగా ఉంటాడో, అతను వాటిని

Telugu Page 275

ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥ ఆయన పేరు నిజంగానే రామ్ దాస్, దేవుని సేవకుడు. ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ అటువంటి భక్తుడు అన్నిచోట్లా ఉండే దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు. ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥ తనను తాను చాలా వినయంగా భావించి, ఆ వ్యక్తి దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు. ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥ దేవుడుని దగ్గరగా ఉన్నట్లుగా భావించే వ్యక్తికి అతను ఎల్లప్పుడూ దగ్గరగా ఉంటాడు.

Telugu Page 274

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ దైవచేతనుడైన వాడే ఒక రూపం లేని దేవుడు (దేవుని వ్యక్తీకరణ). ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬਨੀ ॥ దైవచేతనుడి మహిమ కేవలం దైవచేతనమైన వాడికి మాత్రమే సరిపోతుంది. ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਧਨੀ ॥੮॥੮॥ ఓ’ నానక్, దైవచేతనుడే అందరికీ గురువు. ||8||8|| ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਉਰਿ ਧਾਰੈ ਜੋ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ॥ నామాన్ని హృదయంలో ప్రతిష్ఠించిన వ్యక్తి, ਸਰਬ

Telugu Page 273

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥ అద్భుతమైన మకరందం దేవుని చేతన వ్యక్తి యొక్క చూపు నుండి తగ్గుతుంది. ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥ దైవచేతన వ్యక్తి లోకస౦గతమైన చిక్కుల ను౦డి విముక్తిని పొ౦దుతాడు. ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥ దైవిక జ్ఞానుల జీవనశైలి మచ్చలేనిది మరియు దుర్గుణాల నుండి విముక్తిని పొందింది. ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥ ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం అనేది దైవచేతన వ్యక్తి

Telugu Page 272

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥ ఓ’ నానక్, సాధువుల సాంగత్యంలో ఒకరి జీవితం ఫలవంతం అవుతుంది. || 5|| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ పరిశుద్దుల సాంగత్యంలో తపస్సుల వ౦టి పోరాట౦ చెయ్యాల్సిన అవసరం లేదు. ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥ ఎందుకంటే సాధువుల యొక్క ఆశీర్వదించబడిన దృష్టి అద్భుతమైన ఆనందాన్ని తెస్తుంది. ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥ సాధువుల సాంగత్యంలో, ఒకరు తాను

error: Content is protected !!