Telugu Page 903

ਆਖੁ ਗੁਣਾ ਕਲਿ ਆਈਐ ॥ ఓ పండితుడా, కలియుగం వచ్చి ఉంటే, అప్పుడు దేవుని పాటలని పాడండి; ਤਿਹੁ ਜੁਗ ਕੇਰਾ ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਗੁਣ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎందుకంటే మునుపటి మూడు యుగాల న్యాయ వ్యవస్థ ముగిసింది కాబట్టి, ఓ దేవా! మీరు వాటిని ఇచ్చినప్పుడు మాత్రమే మేము సద్గుణాలను పొందుతాము. || 1|| విరామం|| ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਸਰਾ ਨਿਬੇੜੀ ਕਾਜੀ ਕ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਆ ॥

Telugu Page 901

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు, రెండవ లయ, రెండు చరణాలు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥ దైవస్తుతి పాటలు ఆరాధనతో పాడండి. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా! దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో

Telugu Page 900

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు: ਈਧਨ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰੁ ਭਾਗੈ ॥ (ఓ’ నా మనసా, దేవుని అద్భుతాలను చూడండి), కలపలో అగ్ని లాక్ చేయబడినప్పటికీ, అది దానిని కాల్చదు, కలప నుండి మంటలు పారిపోతున్నట్లు. ਮਾਟੀ ਕਉ ਜਲੁ ਦਹ ਦਿਸ ਤਿਆਗੈ ॥ నీరు (సముద్రం) భూమిని అన్ని దిశలలో ఒంటరిగా వదిలివేస్తుంది (దానిని ముంచదు). ਊਪਰਿ ਚਰਨ ਤਲੈ ਆਕਾਸੁ ॥ చెట్టు ఆకులు, కొమ్మలు భూమికి

Telugu Page 899

ਪੰਚ ਸਿੰਘ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮਾਰਿ ॥ దేవుడు నాలో నుండి ఐదు పులి లాంటి దుష్ట ఉద్రేకాలను (కామం, కోపం, దురాశ, లోక అనుబంధాలు మరియు అహం) నాశనం చేశాడు, ਦਸ ਬਿਘਿਆੜੀ ਲਈ ਨਿਵਾਰਿ ॥ తోడేలు లాంటి పది జ్ఞానఅవయవాల దుష్ట ప్రభావం నుండి కూడా అతను నన్ను ఉపశమనం చేశాడు. ਤੀਨਿ ਆਵਰਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਘੇਰ ॥ నేను మాయ యొక్క మూడు విధానాల (దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి)

Telugu Page 898

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు: ਕਿਸੁ ਭਰਵਾਸੈ ਬਿਚਰਹਿ ਭਵਨ ॥ ఈ ప్రపంచంలో మీ జీవితాన్ని ఎవరి మద్దతుపై మీరు గడుపుతున్నారు? ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਤੇਰਾ ਸੰਗੀ ਕਵਨ ॥ ఓ అజ్ఞాని మూర్ఖుడు, ఇక్కడ మీ నిజమైన సహచరుడు ఎవరు? ਰਾਮੁ ਸੰਗੀ ਤਿਸੁ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ॥ దేవుడు మీ ఏకైక నిజమైన సహచరుడు, కానీ అతని అత్యున్నత స్థితి మీకు తెలియదు. ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ

Telugu Page 897

ਓੁਂ ਨਮੋ ਭਗਵੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥ నేను ప్రపంచంలోని సర్వవ్యాప్త గురు-దేవుడికి నమస్కరిస్తాను. ਖਾਲਕੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సృష్టికర్త-దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నారు. || 1|| విరామం|| ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ॥ దేవుడు విశ్వానికి యజమాని, ప్రపంచ జీవితం మరియు సంపదకు యజమాని. ਭਉ ਭੰਜਨ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਅਰਾਧੋ ॥ మీ హృదయ౦లో అన్ని భయాలను నిర్భ౦గ౦ చేసే దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తు౦చుకో౦డి. ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਵਿੰਦ ॥

Telugu Page 896

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు: ਜਿਸ ਕੀ ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥ ప్రతిదీ (ఈ శరీరంతో సహా) ఎవరికి చెందుతుందో దేవుణ్ణి గుర్తించండి, ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ మరియు మీ అహంకార గర్వాన్ని త్యజించండి. ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ మిమ్మల్ని సృష్టించిన అదే దేవుడు సృష్టిస్తుంది. ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ఆ దేవుణ్ణి

Telugu Page 895

ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ దేవుడు సాధువుల జీవితానికి మద్దతు, ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥ అతను ఉన్నత మరియు అనంతమైన అత్యున్నతుడు. || 3|| ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥ భగవంతుని ఆరాధనతో స్మరించగల బుద్ధి ఉదాత్తమైనది. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥ అయితే దేవుడు తన కృపద్వారా ఆ బుద్ధిని అనుగ్రహిస్తాడు. ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ దేవుని నామము ఆ౦తర౦గ

Telugu Page 894

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਗੁਫਾ ਤਹ ਆਸਨੁ ॥ గురుదివ్యవాక్య సంపదలో ప్రతిష్ఠితమై ఉన్న ఆ హృదయం, దేవుని సాధువులు గాఢమైన మాయలో ఉండే గుహలా మారుతుంది. ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਤਹ ਬਾਸਨੁ ॥ ఆ హృదయమే దేవునికి సరైన నివాస స్థల౦. ਭਗਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੋਸਟਿ ਕਰਤ ॥ అక్కడ, దేవుడు సాధువులతో దైవిక ప్రస౦గాన్ని నిర్వహిస్తాడు. ਤਹ ਹਰਖ ਨ ਸੋਗ ਨ ਜਨਮ ਨ ਮਰਤ ॥੩॥ ఆ హృదయంలో ఆనందం

Telugu Page 893

ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਜਨੁ ਬਿਛੂਅ ਡਸਾਨਾ ॥੨॥ నామం విన్న తరువాత, అతను తేలు కుట్టినట్లుగా ప్రవర్తిస్తాడు. || 2|| ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਸਦ ਹੀ ਝੂਰੈ ॥ విశ్వాసం లేని మూర్ఖుడు ఎల్లప్పుడూ ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి అయిన మాయ కోసం ఆందోళన చెందుతాడు, ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਕਬਹਿ ਨ ਉਸਤਤਿ ਕਰੈ ॥ ఆయన తన మనస్సులో లేదా నోటితో కూడా దేవుని పాటలని ఎన్నడూ పాడడు. ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਦਾਤਾਰੁ ॥

error: Content is protected !!