Telugu Page 566

ਲਿਖੇ ਬਾਝਹੁ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਗਵਾਈਐ ॥ అయితే, ముందుగా నిర్ణయించిన విధి లేకుండా ఆధ్యాత్మికంగా ఉన్నత స్థితికి చేరుకోలేము; కేవలం దైవిక జ్ఞానం గురించి మాట్లాడటం పనికిరాదు. ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਲਿਖਾਈਐ ॥ మనం ఎక్కడికి వెళ్ళి కూర్చున్నా, మనం దేవుని పాటలను పాడాలి మరియు గురువు యొక్క బోధనలకు మన చేతనను తెలియజేయాలి. ਕਾਇਆ ਕੂੜਿ ਵਿਗਾੜਿ ਕਾਹੇ ਨਾਈਐ ॥੧॥ లేకపోతే, మన

Telugu Page 565

ਜਿਹਵਾ ਸਚੀ ਸਚਿ ਰਤੀ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਚਾ ਹੋਇ ॥ సత్యంతో నిండిన నాలుక సత్యం, మరియు సత్యం మనస్సు మరియు శరీరం. ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਹੋਰੁ ਸਾਲਾਹਣਾ ਜਾਸਹਿ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਖੋਇ ॥੨॥ సత్యప్రభువును తప్ప మరెవరినైనా ప్రశంసించడం ద్వారా, ఒకరి జీవితమంతా వృధా చేయబడుతుంది. || 2|| ਸਚੁ ਖੇਤੀ ਸਚੁ ਬੀਜਣਾ ਸਾਚਾ ਵਾਪਾਰਾ ॥ సత్యమే వ్యవసాయక్షేత్రము, సత్యము విత్తనము, సత్యము మీరు వర్తకము చేసే వ్యాపారము. ਅਨਦਿਨੁ

Telugu Page 564

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਆਪੇ ਕਰਣਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీరు సృష్టికర్త అలాగే మీరే సృష్టి. ਹੁਕਮੇ ਜੰਮਣੁ ਹੁਕਮੇ ਮਰਣਾ ॥੨॥ అన్ని జీవులు మీ సంకల్పం ద్వారా జన్మిస్తాయి మరియు అవి మీ సంకల్పం తోనే మరణిస్తాయి. || 2|| ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਮਨ ਤਨ ਆਧਾਰੀ ॥ ఓ’ దేవుడా, నీ నామం నా మనస్సు మరియు శరీరానికి మద్దతు, ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਬਖਸੀਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥੮॥ మరియు మీ భక్తుడు

Telugu Page 563

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను జీవించిఉన్నంత కాలం, మీ నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా నేను ఆధ్యాత్మిక జీవనంతో ఆశీర్వదించబడవచ్చు. || 1|| విరామం|| ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ ఓ’ నా దయగల దేవుడా, ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥ మీ చేత ఆశీర్వదించబడిన వాడు, మీతో ఐక్యమైన ఏకైక వ్యక్తి. || 2|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ఓ’ దేవుడా,

Telugu Page 562

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥੪॥ ఓ’ నానక్, నా గురువు ఆశీర్వదించబడింది, దేవునితో ఐక్యం కావాలని నా ఆశను నెరవేర్చే నా సత్య గురువును నేను ప్రశంసిస్తున్నాను. || 4|| ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਮੇਲਿ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥ ఓ దేవుడా, నా మద్దతుదారు గురుతో నన్ను ఏకం చేయండి, కాబట్టి ఆయనతో విలీనం అయిన తరువాత, నేను దేవుని

Telugu Page 561

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਕਉ ਜਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ పరిపూర్ణ గురువు నా ప్రియురాలిని కలవడానికి నన్ను నడిపిస్తాడు; నేను ఒక త్యాగం, నా గురువుకు త్యాగం. || 1|| || విరామం || ਮੈ ਅਵਗਣ ਭਰਪੂਰਿ ਸਰੀਰੇ ॥ నా శరీరం అవినీతితో నిండి ఉంది; ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਾ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪੂਰੇ ॥੨॥ నేను నా పరిపూర్ణ ప్రియురాలిని

Telugu Page 560

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ ఓ’ నా మనసా, గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ ఉండండి. ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ఇక్కడా, ఆ తర్వాతా ఈ నామం మాత్రమే మీతో పాటు వస్తుంది || 1|| విరామం|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ఒక గురు అనుచరుడికి, నిత్య దేవుని నామాన్ని ధ్యానించడం అనేది ఉన్నత హోదా మరియు గౌరవాన్ని

Telugu Page 559

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ రాగ్ వడహాన్స్, మూడవ గురువు: ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥ మాయపట్ల ఉన్న అనుబంధం ఒక చీకటి లాంటిది మరియు గురువు బోధనలను పాటించకుండా ఆధ్యాత్మిక జీవితం యొక్క జ్ఞానాన్ని పొందలేము. ਸਬਦਿ ਲਗੇ ਤਿਨ ਬੁਝਿਆ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥੧॥ గురువాక్యానికి నిరంతరం అనుగుణమైన వారు, దీనిని అర్థం చేసుకుంటారు లేకపోతే మాయప్రేమలో ఇరుక్కుపోవడం వల్ల ప్రపంచం నాశనమవుతుంది.|| 1||

Telugu Page 558

ਨਾ ਮਨੀਆਰੁ ਨ ਚੂੜੀਆ ਨਾ ਸੇ ਵੰਗੁੜੀਆਹਾ ॥ ఈ చేతులకు అలంకరించిన గాజు, కంకణాలను అలంకరించిన గాజులు అమ్మకందారుడు మీకు ఏ మంచి చేయలేడు కాబట్టి, ਜੋ ਸਹ ਕੰਠਿ ਨ ਲਗੀਆ ਜਲਨੁ ਸਿ ਬਾਹੜੀਆਹਾ ॥ జీవిత భాగస్వామిని, దేవుణ్ణి ఆలింగనం చేసుకోలేని ఆ చేతులు కాలిపోవచ్చు. ਸਭਿ ਸਹੀਆ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਗਈਆ ਹਉ ਦਾਧੀ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਵਾ ॥ నా స్నేహితులందరూ తమ ప్రియమైన జీవిత భాగస్వామి-దేవుణ్ణి

Telugu Page 557

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వత మైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు. ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ రాగ్ వాడాహాన్స్, మొదటి గురువు, మొదటి

error: Content is protected !!