Telugu Page 435

ਪਹਿਲਾ ਫਾਹਾ ਪਇਆ ਪਾਧੇ ਪਿਛੋ ਦੇ ਗਲਿ ਚਾਟੜਿਆ ॥੫॥ మొదట గురువు తన మెడలో మాయ యొక్క ఉచ్చును కలిగి ఉన్నాడు మరియు తరువాత అతను మాయ యొక్క ఉచ్చును శిష్యుడి మెడచుట్టూ ఉంచుతాడు. ||5|| ਸਸੈ ਸੰਜਮੁ ਗਇਓ ਮੂੜੇ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ਤੁਧੁ ਕੁਥਾਇ ਲਇਆ ॥ స: ఓ’ మూర్ఖుడా, మీరు జీవితంలో మీ క్రమశిక్షణను విడిచిపెట్టారు మరియు మీరు అవాంఛనీయ సందర్భంలో దాతృత్వాన్ని అంగీకరిస్తున్నారు. ਸਾਈ ਪੁਤ੍ਰੀ ਜਜਮਾਨ

Telugu Page 431

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ రాగ్ ఆసావరీ, ఐదవ గురువు:మూడవ లయ. ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుని ప్రేమతో నిండిన వ్యక్తి, ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సాధువుల సాంగత్యంలో దేవుని నామాన్ని ధ్యానించడం అతని నిజమైన మరియు నిష్కల్మషమైన జీవన

Telugu Page 430

ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ਅਲਾਹ ਦੀ ਜਾਪੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ఈ విషయంలో దేవుని భక్తి ఆరాధన ప్రత్యేకమైనది, ఇది గురువు మాటలను ప్రతిబింబించడం ద్వారా మాత్రమే అర్థం చేసుకోబడుతుంది. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ਭੈ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਿ ॥੯॥੧੪॥੩੬॥ ఓ నానక్, తన హృదయంలో దేవుని ఉనికిని, ప్రత్యేకమైన భక్తి ఆరాధనను, మరియు దేవుని పట్ల పూజ్యమైన భయాన్ని గ్రహించే వ్యక్తి, అతనిని నామంతో అనుసంధానం చేయడం ద్వారా అతని జీవితాన్ని అలంకరిస్తాడు.

Telugu Page 400

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥੨॥ గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, మన హృదయంలో దేవుని ఉనికి సాకారం చేయబడుతుంది మరియు మనం అగమ్యగోచర ప్రపంచ-దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటుతాము. || 2|| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, నీ దయతో మీరు చూసిన చూపు వలన శాంతి లభిస్తుంది మరియు మా హృదయంలో నామం యొక్క నిధి ఉనికిని మేము గ్రహిస్తాము. ਜਾ ਕਉ

Telugu Page 429

ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗਿਆਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥ నామాన్ని సహజంగా ధ్యానం చేయడం ద్వారా దైవిక జ్ఞానం వ్యక్తమవుతుంది. ||1|| ਏ ਮਨ ਮਤ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਸਦਾ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుడు చాలా దూరంలో ఉన్నాడని అనుకోవద్దు; ఎల్లప్పుడూ ఆయనను దగ్గరలోనే ఉంచుకోండి. ਸਦ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ వింటున్నాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ మనల్ని

Telugu Page 428

ਘਰ ਹੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ దేవుని స్తుతి కి సంబంధించిన గురువు మాటలను ప్రతిబింబించడం ద్వారా, వారు తమ భర్త-దేవుణ్ణి తమ హృదయంలో గ్రహించారు.|| 1|| ਅਵਗਣ ਗੁਣੀ ਬਖਸਾਇਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ దేవునితో తనను తాను జతచేసుకున్న ఆత్మ వధువు తన మునుపటి సుగుణాల కారణంగా ఆమె లోపాలను క్షమించింది. ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਕਾਮਣੀ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Telugu Page 399

ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਤਪਤਿ ਜਾਇ ॥੩॥ ఆ దేవుని నామము చాలా ఓదార్పునిస్తు౦ది; లోకవాంఛల అగ్ని ఆయనను ధ్యానిస్తూ నిర్జలమిస్తుంది. || 3|| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਾ ॥ ఓ నానక్, శాంతి, సమతూకం మరియు అపారమైన ఆనందాన్ని దేవుని భక్తుల సేవను వినయంగా నిర్వహించడం ద్వారా పొందుతారు. ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੪॥੧੦॥੧੧੨॥ పరిపూర్ణుడైన గురువును కలుసుకుని, ఆయన బోధనలను

Telugu Page 427

ਏ ਮਨ ਰੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਰੰਗੁਲੇ ਤੂੰ ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇ ॥ ఓ’ అందమైన మరియు సంతోషకరమైన మనసా, దేవుని ప్రేమ యొక్క నిజమైన రంగుతో మిమ్మల్ని మీరు నింపుకోండి. ਰੂੜੀ ਬਾਣੀ ਜੇ ਰਪੈ ਨਾ ਇਹੁ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుని స్తుతి దైవిక పదాల ప్రేమతో మనస్సు ని౦డివు౦టే, అప్పుడు ఈ ప్రేమ వర్ణ౦ ఎన్నటికీ మసకబారదు. ||1||విరామం|| ਹਮ ਨੀਚ ਮੈਲੇ ਅਤਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ਦੂਜੈ

Telugu Page 398

ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨੇ ਆਪਿ ਸੋਈ ਮਾਨੀਐ ॥   దేవుడు తనను తాను గౌరవించే ఇతరులు అతన్ని మాత్రమే గౌరవిస్తాడు,                       ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਭ ਠਾਈ ਜਾਨੀਐ ॥੩॥అలా౦టి వ్యక్తి అన్ని ప్రా౦తాల్లో పేరు పొ౦ది దేవుని ఆస్థాన౦లో అ౦గీకరి౦చబడతాడు. || 3||        ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਆਰਾਧਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਸਾਹ ਸਾਹ ॥      పగలు మరియు రాత్రి మరియు ప్రతి శ్వాసతో మిమ్మల్ని ధ్యానించడం ద్వారా నేను మిమ్మల్ని నా హృదయంలో పొందుపరచవచ్చు.          ਨਾਨਕ ਕੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ

Telugu Page 426

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ రాగ్‌ ‌ఆసా,‌ ‌మూడవ‌ ‌గురువు:‌ ‌ ਆਪੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਾਦੁ ਮੀਠਾ ਭਾਈ ॥ ఓ సోదరుడా, తన ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని పరీక్షించడం ప్రారంభించినప్పుడు, అతను నామ మకరందం యొక్క తీపి రుచిని ఆస్వాదించడం ప్రారంభిస్తాడు. ਹਰਿ ਰਸਿ ਚਾਖਿਐ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨੑਾ ਸਾਚੋ ਭਾਈ ॥੧॥ దేవుడికి ప్రీతికరమైనవారిగా కనిపి౦చేవారు, దేవుని నామ౦లోని అమృతాన్ని ఆస్వాదించటం ద్వారా ప్రాపంచిక అనుబంధాల ను౦డి విముక్తిని పొ౦దుతారు.||1|| ਹਰਿ ਜੀਉ

error: Content is protected !!