Telugu Page 1379

ਧਿਗੁ ਤਿਨੑਾ ਦਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿਨਾ ਵਿਡਾਣੀ ਆਸ ॥੨੧॥ ఇతరులపై ఆశలు పెట్టుకున్నవారి జీవితం శాపగ్రస్తం; కాబట్టి మనం దేవునిపై మాత్రమే ఆధారపడాలి. || 21|| ਫਰੀਦਾ ਜੇ ਮੈ ਹੋਦਾ ਵਾਰਿਆ ਮਿਤਾ ਆਇੜਿਆਂ ॥ ఓ’ ఫరీద్, సహాయం కోసం నా వద్దకు వచ్చిన స్నేహితుడి నుండి నా వద్ద ఉన్న దేనినైనా నేను నిలిపివేస్తే, ਹੇੜਾ ਜਲੈ ਮਜੀਠ ਜਿਉ ਉਪਰਿ ਅੰਗਾਰਾ ॥੨੨॥ అప్పుడు నా శరీర౦ నొప్పితో బాధపడుతు౦ది,

Telugu Page 1378

ਬੰਨੑਿ ਉਠਾਈ ਪੋਟਲੀ ਕਿਥੈ ਵੰਞਾ ਘਤਿ ॥੨॥ మరియు ప్రపంచ చిక్కుల భారాన్ని మోస్తూ; నాకు తెలియదు, ప్రాపంచిక అనుబంధాన్ని వదులుకోవడం అంత సులభం కాదు కాబట్టి దానిని విసిరిన తరువాత నేను ఎక్కడికి వెళ్ళగలను. || 2|| ਕਿਝੁ ਨ ਬੁਝੈ ਕਿਝੁ ਨ ਸੁਝੈ ਦੁਨੀਆ ਗੁਝੀ ਭਾਹਿ ॥ లోకఅనుబంధం అనేది ఒక మండే అగ్ని లాంటిది, ఇది మనస్సులో లోపల నుండి మండుతుంది మరియు దాని జీవులకు ఏమీ తెలియదు

Telugu Page 1377

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਠਾਕ ਨ ਅਵਘਟ ਘਾਟ ॥੨੩੧॥ లోకచిక్కుల నుండి విముక్తి సరుకును పొందుతాడు. ఈ కష్టతరమైన జీవిత ప్రయాణంలో ఒక్క దుర్గుణం కూడా అతన్ని ఆపలేదు. || 231|| ਕਬੀਰ ਏਕ ਘੜੀ ਆਧੀ ਘਰੀ ਆਧੀ ਹੂੰ ਤੇ ਆਧ ॥ ఓ’ కబీర్, అది కేవలం అరగంట, పావు గంట, లేదా దానిలో సగం కూడా, ਭਗਤਨ ਸੇਤੀ ਗੋਸਟੇ ਜੋ ਕੀਨੇ ਸੋ ਲਾਭ ॥੨੩੨॥ ఏ సమయంలోనైనా

Telugu Page 1376

ਹਾਥ ਪਾਉ ਕਰਿ ਕਾਮੁ ਸਭੁ ਚੀਤੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ॥੨੧੩॥ మీ చేతులతో, కాళ్లతో మీ లోకపనులన్నీ చేసి, మీ మనస్సును నిష్కల్మషమైన దేవునిపై కేంద్రీకరించండి. || 213|| ਮਹਲਾ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਕਬੀਰਾ ਹਮਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਹਮ ਕਿਸ ਹੂ ਕੇ ਨਾਹਿ ॥ ఓ కబీర్, ఎవరూ మా నిత్య సహచరుడు కాదు మరియు మేము కూడా ఎవరి శాశ్వత సహచరుడు కాలేము. ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ

Telugu Page 1375

ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਇਉ ਮਾਂਨਈ ਹੋਇ ਗਈ ਭਠ ਛਾਰ ॥੧੯੫॥ ఇది మరెవరికీ మేలు చేయదు, బదులుగా అది కొలిమి యొక్క బూడిద వంటి వ్యర్థంగా మారుతుంది; పవిత్ర సాంగత్యం లేని మానవుడి భవితవ్యం కూడా ఇదే విధంగా ఉంటుంది. || 195|| ਕਬੀਰ ਨਿਰਮਲ ਬੂੰਦ ਅਕਾਸ ਕੀ ਲੀਨੀ ਭੂਮਿ ਮਿਲਾਇ ॥ ఓ’ కబీర్, ఆకాశం నుండి వచ్చే నిష్కల్మషమైన వర్షం దున్నిన భూమిపై పడినప్పుడు, భూమి దానిని తనలో తాను

Telugu Page 1374

ਓਰਾ ਗਰਿ ਪਾਨੀ ਭਇਆ ਜਾਇ ਮਿਲਿਓ ਢਲਿ ਕੂਲਿ ॥੧੭੭॥ వేడి కారణంగా వడగండ్లు నీటిలో కరిగి ప్రవాహంలో ప్రవహించాయి. || 177|| ਕਬੀਰਾ ਧੂਰਿ ਸਕੇਲਿ ਕੈ ਪੁਰੀਆ ਬਾਂਧੀ ਦੇਹ ॥ ఓ’ కబీర్, మురికిని సేకరించడం ద్వారా నగరం నిర్మించినట్లే, అదే విధంగా దేవుడు పంచభూతాన్ని సేకరించడం ద్వారా ఈ శరీరాన్ని సృష్టించాడు; ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੋ ਪੇਖਨਾ ਅੰਤਿ ਖੇਹ ਕੀ ਖੇਹ ॥੧੭੮॥ కానీ కొన్ని రోజులు బాగానే

Telugu Page 1373

ਤਾਸੁ ਪਟੰਤਰ ਨਾ ਪੁਜੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਪਨਿਹਾਰਿ ॥੧੫੯॥ దేవుని భక్తుని స్త్రీ జల వాహక నౌకను సమానం చేయలేరు. || 159|| ਕਬੀਰ ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਰੀ ਕਿਉ ਨਿੰਦੀਐ ਕਿਉ ਹਰਿ ਚੇਰੀ ਕਉ ਮਾਨੁ ॥ ఓ’ కబీర్, మనం ఒక రాజు భార్యను ఎందుకు దూషిస్తాం మరియు దేవుని భక్తుడి పనిమనిషికి మనం ఎందుకు గౌరవం చూపిస్తాం? ਓਹ ਮਾਂਗ ਸਵਾਰੈ ਬਿਖੈ ਕਉ ਓਹ ਸਿਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ

Telugu Page 1372

ਜਿਉ ਜਿਉ ਭਗਤਿ ਕਬੀਰ ਕੀ ਤਿਉ ਤਿਉ ਰਾਮ ਨਿਵਾਸ ॥੧੪੧॥ వారు దేవుణ్ణి భక్తితో ఎంత ఎక్కువగా ఆరాధిస్తే, వారు దేవునికి దగ్గరగా అవుతారు, మరియు అతను వారి హృదయాలలో నివసించడానికి వస్తాడు. || 141|| ਕਬੀਰ ਗਹਗਚਿ ਪਰਿਓ ਕੁਟੰਬ ਕੈ ਕਾਂਠੈ ਰਹਿ ਗਇਓ ਰਾਮੁ ॥ ఓ’ కబీర్, కుటుంబ వ్యవహారాల్లో పూర్తిగా చిక్కుకుపోయే వ్యక్తి, దేవుని పట్ల అతని భక్తి పక్కన పెట్టబడుతుంది; ਆਇ ਪਰੇ ਧਰਮ ਰਾਇ

Telugu Page 1371

ਕਬੀਰ ਚੁਗੈ ਚਿਤਾਰੈ ਭੀ ਚੁਗੈ ਚੁਗਿ ਚੁਗਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥ ఓ’ కబీర్, ఫ్లెమింగో తన పిల్లలను పెక్ చేస్తుంది మరియు తినిపిస్తుంది, మరియు వాటిని గుర్తుంచుకుంటుంది; ఆమె పెకింగ్ మరియు ఫీడింగ్ చేస్తూనే ఉంటుంది, మరియు ఇప్పటికీ వాటి గురించి ఆలోచిస్తూనే ఉంటుంది. ਜੈਸੇ ਬਚਰਹਿ ਕੂੰਜ ਮਨ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਰੇ ॥੧੨੩॥ ఫ్లెమింగో తన పిల్లలను ఎల్లప్పుడూ గుర్తుచేసుకుంటూనే ఉన్నట్లే, అదే విధంగా మనిషి మనస్సు ఎల్లప్పుడూ సంపద మరియు ప్రపంచ

Telugu Page 1370

ਆਪ ਡੁਬੇ ਚਹੁ ਬੇਦ ਮਹਿ ਚੇਲੇ ਦੀਏ ਬਹਾਇ ॥੧੦੪॥ అలా౦టి అబద్ధ సాధువులు నాలుగు వేద ఆచారాలు చేయడ౦ ద్వారా శారీరక స౦బ౦ధ౦లోని లోతైన నీటిలో మునిగిపోవడమే కాక, తమ అనుచరులను కూడా ఒకే శారీరక స౦బ౦ధ౦లో కడిగివేయుకున్నారు. || 104|| ਕਬੀਰ ਜੇਤੇ ਪਾਪ ਕੀਏ ਰਾਖੇ ਤਲੈ ਦੁਰਾਇ ॥ ఓ’ కబీర్, ఒక వ్యక్తి దేవుని జ్ఞాపకాన్ని విడిచిపెట్టడం ద్వారా తాను చేసే అన్ని పాపాలను దాచవచ్చు, ਪਰਗਟ ਭਏ

error: Content is protected !!