Telugu Page 141

ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం: ਹਕੁ ਪਰਾਇਆ ਨਾਨਕਾ ਉਸੁ ਸੂਅਰ ਉਸੁ ਗਾਇ ॥ ఓ’ నానక్, మరొకరికి చెందినది తీసుకోవడం అనేది, ముస్లిం పంది మాంసం తినడం లాంటిది హిందువు గొడ్డు మాంసం తినడం లాంటిది. ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਹਾਮਾ ਤਾ ਭਰੇ ਜਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ਨ ਖਾਇ ॥ మన ఆధ్యాత్మిక మార్గదర్శి అయిన మన గురుదేవులు, ఇతరులకు చె౦దిన వాటిని తీసుకోకు౦డా ఉ౦టేనే దేవుని ఆస్థాన౦లో మనకు

Telugu Page 140

ਅਵਰੀ ਨੋ ਸਮਝਾਵਣਿ ਜਾਇ ॥ అయినప్పటికీ, అతను ఇతరులకు బోధించడానికి బయటకు వెళ్తాడు. ਮੁਠਾ ਆਪਿ ਮੁਹਾਏ ਸਾਥੈ ॥ అతను మోసపోతాడు, మరియు అతను తన సహచరులను కూడా మోసం చేస్తాడు. ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਆਗੂ ਜਾਪੈ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, అలాంటి నాయకుడు బహిర్గతం అవుతాడు. ਮਹਲਾ ੪ ॥ నాలుగవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం: ਜਿਸ ਦੈ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਹੈ ਸੋ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਸਚੁ ਅਲਾਏ ॥

Telugu Page 139

ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥ తన మనస్సును భగవంతునితో జతచేసిన వ్యక్తి యొక్క తెలివితేటలు అందంగా మారతాయి మరియు అతను ప్రపంచంలో మంచి ఖ్యాతిని సంపాదిస్తాడు. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੨ ॥ రెండవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం: ਅਖੀ ਬਾਝਹੁ ਵੇਖਣਾ ਵਿਣੁ ਕੰਨਾ ਸੁਨਣਾ ॥ కళ్లు లేకుండా చూడటం (హానికరమైన ఉద్దేశ్యంతో ఇతర మహిళల అందాన్ని చూడకుండా ఉండటం; చెవులు లేకుండా వినడం (అపవాదు వినకుండా ఉండటం)

Telugu Page 138

ਆਇਆ ਗਇਆ ਮੁਇਆ ਨਾਉ ॥ అతను వచ్చి ఈ ప్రపంచం నుండి బయలుదేరాడు, అతని పేరు కూడా అందరు మరచిపోయారు. ਪਿਛੈ ਪਤਲਿ ਸਦਿਹੁ ਕਾਵ ॥ మరణానంతరం, ఆకు పలకలపై బ్రాహ్మణులకు ఆహారం వడ్డించబడుతుంది, మరియు పక్షులకు కూడా అతని జ్ఞాపకార్థం మీద ఆహారం ఇవ్వబడుతుంది (కానీ దాతృత్వం ఏదీ చనిపోయిన ఆత్మకు చేరదు). ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁ ਪਿਆਰੁ ॥ ఓ, నానక్, మాయ పట్ల స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి యొక్క

Telugu Page 137

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਕੀ ਵਡਾ ਜਿਸੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ ఈ ప్రపంచంలో, తర్వాతి ప్రపంచంలో, ఆత్మ వధువు తన భర్త దేవుని మద్దతుతో మాత్రమే జీవించగలదు, ఆమెకు ఇంత విస్తారమైన కుటుంబం ఉంటుంది. ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ అతను అత్యున్నత మరియు అందుబాటులో లేని వాడు. అతని జ్ఞానం అర్థం చేసుకోలేనిది. అతని విస్తీర్ణానికి ముగింపు లేదా పరిమితి లేదు. ਸੇਵਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ

Telugu Page 136

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥ కామం, కోపం మిమ్మల్ని వశపరచకూడదు, కుక్క లాంటి దురాశ మిమ్మల్ని వదిలి వెళ్ళాలి. ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥ సత్యమార్గమున నడిచేవారిని లోకమంతట పూజించవలెను. ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥ అన్ని పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాల వద్ద స్నానం చేయడం, దానాలు చెయ్యటం, జీవులపై కరుణ వంటి అన్ని ధార్మిక చర్యలు చేస్తూ దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం యొక్క

Telugu Page 135

ਮਨਿ ਤਨਿ ਪਿਆਸ ਦਰਸਨ ਘਣੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥ ఓ, నా తల్లి, నా మనస్సులో మరియు శరీరంలో అతని దృష్టి కోసం గొప్ప కోరిక ఉంటుంది, ఎవరైనా వచ్చి నన్ను అతనితో ఏకం చేయాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥ పరిశుద్ధులు దేవుని ప్రేమికులకు సహాయకులు; కాబట్టి నేను వారికి వినయపూర్వకముగా సేవ చేస్తాను. ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ

Telugu Page 134

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ఓ దేవుడా, ఇది నానక్ ప్రార్థన: దయచేసి నన్ను కలవండి, తద్వారా నేను మీ కలయికను పొందగలను. ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥ సాధు గురువు ద్వారా దేవుణ్ణి గ్రహించినప్పుడే వైశాఖ మాసం అందంగా కనిపిస్తుంది. ਹਰਿ ਜੇਠਿ ਜੁੜੰਦਾ ਲੋੜੀਐ ਜਿਸੁ ਅਗੈ ਸਭਿ ਨਿਵੰਨਿ ॥ జైష్ట మాసంలో (జైష్ట భర్తకు అన్నయ్య)

Telugu Page 133

ਚਰਨ ਸੇਵ ਸੰਤ ਸਾਧ ਕੇ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥੩॥ గురు బోధనలను వినయంతో అనుసరిస్తే, ఒకరి కోరికలన్నీ నెరవేరతాయి. ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰੇ ॥੪॥ దేవుడు ప్రతి ఒక్కరి హృదయంలో ప్రవేశిస్తున్నారు. అతను పూర్తిగా నీరు, భూమి మరియు ఆకాశంలో వ్యాప్తి చెంది ఉన్నాడు. ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ਸੇਵਿਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੫॥ గురుబోధనలను వినయ౦గా అనుసరి౦చడ౦ ద్వారా చేసిన పాపాలు వినాశన౦ చేసే

Telugu Page 132

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥ మీరు మీ భక్తులను ప్రపంచ చిక్కుల యొక్క గుడ్డి లోతైన బావి నుండి బయటకు లాగుతారు. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥ మీ దయను కురిపించి, మీరు మీ సేవకుడిని మీ కృప యొక్క చూపుతో ఆశీర్వదిస్తారు. ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥ వారు అపరిపూర్ణమైన అనాశనుడైన దేవుని పాటలను పాడుతూనే ఉన్నారు, దీనికి అంతం లేదా

error: Content is protected !!