Telugu Page 131

ਤੂੰ ਵਡਾ ਤੂੰ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీరు చాలా గొప్పవారు! మీరు అన్నిటికంటే ఉత్తమమైనవారు! ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਮੂਚੋ ਮੂਚਾ ॥ మీ సద్గుణాలు అనంతమైనవి, మీరే గొప్పవారు. ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰੈ ਵੰਞਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੫॥ నానక్ ఇలా అన్నారు, నేను మీ సేవకులకే సేవకుడిని, నా జీవితాన్ని మీకు అంకితం చేసాను. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ఐదవ గురువు ద్వారా మాజ్ రాగ్: ਕਉਣੁ

Telugu Page 130

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఆ దేవునికి రూప౦ గానీ ఆకార౦ గానీ లేవు, అయినప్పటికీ ఆయన అందరి హృదయాలలో కనిపిస్తాడు. కాని గురు బోధలను అనుసరించడం ద్వారానే అర్థం కానిది గ్రహించవచ్చు. ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు అన్ని జీవులకు కృపచూపే దయగల గురువు. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ మీరు

Telugu Page 129

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਸਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥ రాత్రి పగలు, గురువు గారి మాటల ద్వారా, అతను దేవుని పట్ల ప్రేమను పెంచుకుంటాడు మరియు నామం యొక్క దివ్య కొలనులో నివసిస్తాడు. ਮਨਮੁਖੁ ਸਦਾ ਬਗੁ ਮੈਲਾ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਈ ॥ స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ కొంగ లాగా మురికిగా ఉంటాడు, అహం యొక్క మురికితో ఉంటాడు. ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੈ ਪਰੁ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਈ ॥ అతను

Telugu Page 128

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, మాజ్ రాగ్: ਮਨਮੁਖ ਪੜਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਹਾਵਹਿ ॥ ఆత్మ అహంకారులు లేఖనాలను అధ్యయనం చేస్తారు మరియు పండిత్-పండితులు అని పిలువబడతారు. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥ కానీ వారు ద్వంద్వత్వంతో ప్రేమలో ఉన్నారు, మరియు వారు భయంకరమైన నొప్పితో బాధపడుతున్నారు. ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਆਵਣਿਆ ॥੧॥ లోక సంపద విషములో మునిగి, ఆధ్యాత్మిక జీవితం

Telugu Page 127

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥ గురువు గారి మాటల ద్వారా తన మనస్సును, శరీరాన్ని అన్వేషించుకునే వాడు, ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥ దేవుని నామమైన అద్భుతమైన నామం ఆత్మలో లోతుగా కట్టుబడి ఉందని కనుగొంటాడు. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ దేవుని పాటలను పాడుకునేవాడు, గురువు మాటల ద్వారా, దేవుని ఆస్థానంలో గౌరవాన్ని పొందుతాడు మరియు తన ప్రియమైన దేవుణ్ణి

Telugu Page 126

ਆਪੇ ਊਚਾ ਊਚੋ ਹੋਈ ॥ అతనే స్వయంగా ఉన్నతమైన వాళ్ళకి అత్యున్నతమైనవాడు . ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੁ ਵੇਖੈ ਕੋਈ ॥ ఆ అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే తన దృష్టిని కలిగి ఉండగలడు, అతన్ని అతను వెల్లడిస్తాడు. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਖਾਲਣਿਆ ॥੮॥੨੬॥੨੭॥ ఓ’ నానక్, దేవుని పేరు ఒకరి హృదయంలో ఉండటానికి వచ్చినప్పుడు, ఆ వ్యక్తి స్వయంగా దేవుణ్ణి గ్రహించి ఇతరులకు వెల్లడిస్తాడు ਮਾਝ ਮਹਲਾ

Telugu Page 125

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ గురువు అనుచరుడు జీవన్మరణాల్లో దేవునిచే ఆమోదించబడ్డాడు. ਆਰਜਾ ਨ ਛੀਜੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥ గురువాక్యాన్ని గ్రహిస్తాడు కాబట్టి, అతని జీవితం వృధా కాదు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥ ఒక గురు అనుచరుడు ఎల్లప్పుడూ దేవుని జ్ఞాపకార్ధంలో లీనమై ఉంటాడు, అతను ఆధ్యాత్మికంగా సజీవంగా ఉంటాడు మరియు అతను మరణానికి భయపడడు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥

Telugu Page 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥ కొ౦దరు అబద్ధ౦లో చిక్కుకుపోతారు, వారికి లభి౦చే ప్రతిఫలాలు కూడా అబద్దమే. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥ ద్వంద్వత్వంతో ప్రేమలో, వారు తమ జీవితాలను వ్యర్థంగా వృధా చేసుకుంటారు. ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥ మాయ ప్రేమలో తమ కుటుంబం మొత్తంతో పాటు వారు తమను తాము ముంచేసుకుంటారు. అబద్ధ౦లో పాల్గొ౦టే, వారు స౦పాది౦చుకు౦టే, ఏమి తి౦టే

Telugu Page 123

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ నామాన్ని వారి మనస్సులో విని మరియు ప్రతిష్టించిన వారికి నన్ను నేను అంకితం చేసుకుంటున్నాను. ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਊਚੋ ਊਚਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ వారి అహాన్ని నిర్మూలించడం ద్వారా వారు శాశ్వతమైన మరియు అత్యున్నతమైన దేవునితో ఐక్యం కాగలుగుతారు. ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥ సత్యమే ప్రియమైన దేవుడు, సత్యమే ఆయన మహిమ. ਗੁਰ

Telugu Page 122

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਨਚਾਏ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ మాయ ప్రేమ అతని మనస్సులో నృత్యం చేస్తుంది, మరియు లోపల ఉన్న మోసం కారణంగా, బాధతో విలపిస్తోంది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਾ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ భక్తి ఆరాధనలు చేయడానికి స్వయంగా ఒక గురువు అనుచరుడికి దేవుడు ప్రేరణ కలిగించినప్పుడు, ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ అప్పుడు అతని అనుచరుడి మనస్సులు మరియు శరీరాలు సహజంగానే దేవుని పట్ల ప్రేమతో

error: Content is protected !!