Telugu Page 31

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਾਣੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਵਿਡਾਣੀ ॥ నామం యొక్క ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని ఇచ్చే మకరందాన్ని విడిచిపెట్టి, అహంకారి ప్రజలు ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి యొక్క విషాన్ని అంటిపెట్టుకొని దేవునికి బదులుగా ఇతరులకు సేవ చేస్తారు ਆਪਣਾ ਧਰਮੁ ਗਵਾਵਹਿ ਬੂਝਹਿ ਨਾਹੀ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥ ఈ విధంగా, వారు మానవ జీవితం యొక్క ఉద్దేశ్యాన్ని మరచిపోతారు.

Telugu Page 30

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు మార్గదర్శనం కోరుకునే ఓ’ నా మనస్సు, ఎల్లప్పుడూ భగవంతుణ్ణి ప్రేమ మరియు భక్తితో గుర్తుంచుకో, తానే ఏకైక సృష్టికర్త. ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥ గురువు గారి మాట గురించి ఆలోచించటం ద్వారా, గురువు అనుచరుల ముఖాలు గౌరవప్రదంగా ప్రకాశవంతంగా ఉంటాయి. ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥ ఎల్లప్పుడూ

Telugu Page 29

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥ లక్షలాది జాతుల జీవితాలు, సర్వశక్తిమంతుడిని కలవడానికి చాలా కాలంగా వేచి చూస్తున్నాయి. తనను తాను ఏకం చేసుకున్న వారిని మాత్రమే కలుస్తాడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥ ఓ నానక్, గురువును అత్యంత భక్తితో అనుసరించే వారు మరియు ఎల్లప్పుడూ పూర్తి వినయంతో దేవుని నామంలో లీనమై ఉండే వారు దేవుడిని చేరుకుంటారు. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Telugu Page 28

ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ఈ మానవ జీవితంతో ఆశీర్వదించబడినప్పటికీ, చాలా మంది నామాన్ని భక్తితో చదవరు. ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਰਹਣਾ ਨਹੀ ਆਗੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇ ॥ (వారు దానిని గ్రహించరు) మరణం వచ్చినప్పుడు, వారు ఇక్కడ ఉండలేరు మరియు తదుపరి ప్రపంచంలో విశ్రాంతి స్థలం దొరకదు. ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥ ఈ అవకాశం

Telugu Page 27

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, మొదటి లయ: ਜਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ పాలించే వ్యక్తికి విధేయతతో జీవిస్తారు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ (అదే విధంగా) గురువు బోధలకు అనుగుణంగా పనులు చేస్తూ జీవించినట్లయితే, ఆ శాశ్వత దేవుడు వారి హృదయంలో వ్యక్తమవుతాడు. ਅੰਤਰਿ ਜਿਸ ਕੈ

Telugu Page 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥ (అప్పుడు ఒకడు దానిని గ్రహిస్తాడు) ప్రపంచం మొత్తం రావటానికి మరియు వెళ్ళడానికి లోబడి ఉంటుంది అని. ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥ కాబట్టి, (లోక౦ లోని తాత్కాలిక స్వభావ౦ గురి౦చి చి౦తి౦చే బదులు) మన౦ ఆయన నామాన్ని ప్రేమతో, భక్తితో చదువుతూ దేవునికి సేవ చేయాలి. ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥ అప్పుడు, మనము అతనితో ఐక్యం అవుతాము. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥ మనం

Telugu Page 25

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ ॥ వారి చేతన స్థాయి మాదిరిగానే, వారి జీవన విధానం ఉంటుంది. ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੧॥ మన క్రియల ప్రకారం, మేము పునర్జన్మలో వచ్చి వెళ్తాము. ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥ ఎందుకు, ఓ ఆత్మ, మీరు ఎందుకు అంత తెలివిగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు? ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు ఇవ్వడానికి లేదా తీసికోవడంలో (మన చేతన) వెనుకాడడు.

Telugu Page 24

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, మూడవ లయ. ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥ మంచి పనుల లాంటి మట్టిని తయారు చేయండి. షాబాద్ ద్వారా గురుసలహాను విత్తనంగా ఉండనివ్వండి. సత్యజలంతో నిరంతరం దానికి సాగునీరుని అందించండి. ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥ ఓ’ మూర్ఖుడా,

Telugu Page 23

ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਨ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ సత్యపు ఆస్తులు లేనివారు శాంతిని ఎలా కనుగొనగలరు? ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ॥ వారు అబద్ధ౦లో జీవి౦చడ౦ కొనసాగిస్తే, వారి మనస్సులు, శరీరాలు అబద్ధంగా తయారవుతాయి. ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਰੋਇ ॥੨॥ ఉచ్చులో చిక్కుకున్న జింకల్లా, వారు భయంకరమైన వేదనతో బాధపడుతున్నారు; వారు నిరంతరం నొప్పితో ఏడుస్తూ ఉంటారు. ਖੋਟੇ

Telugu Page 22

ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥ గురువు బోధలను అనుసరించడం ద్వారా, దేవుని నామ జలాన్ని పోయడం ద్వారా మీ మనస్సులోని నాలుగు మంటలను ఆర్పి, మాయ నుండి వేరుగా ఉండండి. ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਿਆ ਅਘਾਇ ॥ అప్పుడు మీ హృదయం తామరాకులా వికసించినట్లు మీరు చాలా సంతోషిస్తారు, మరియు మీరు సంతృప్తి మరియు అనుభూతిని చెందుతారు. ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰੁ ਮੀਤੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ

error: Content is protected !!