Telugu Page 21

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥ గురువుకు పూర్తి భక్తితో, సంశయ వాదం లేకుండా లొంగిపోవడం ద్వారా మన అంతర్గత స్థితిని అర్థం చేసుకోవచ్చు. ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥ మరణానంతరం మనం చేరుకోవాలనుకునే ప్రదేశం లేదా స్థితి, మన మనస్సును జయించడం ద్వారా, జీవించేటప్పుడు ఆ స్థితిని చేరుకోవడానికి ప్రయత్నించాలి. ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥ గురువు బోధనల

Telugu Page 20

ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ ఆయన శరీర౦ ఐదు మూలకాలతో (ఈథర్, అగ్ని, గాలి, నీరు, మరియు భూమితో) తయారయ్యింది. దేవుని పట్ల గౌరవప్రదమైన భయ౦తో ని౦డిపోయి ఉ౦టుంది, ఆయన వెలుగు ఆయన మనస్సును ని౦పుతు౦ది. ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥ ఓ నానక్, అతను తన దుర్గుణాలను విడిచిపెట్టి గురువు తన గౌరవాన్ని కాపాడాడు. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ మొదటి

Telugu Page 19

ਦਰਿ ਘਰਿ ਢੋਈ ਨ ਲਹੈ ਦਰਗਹ ਝੂਠੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుని ఆస్థాన౦లో మీకు ఏ ఆశ్రయ౦ దొరకదు, ఎ౦దుక౦టే అక్కడ అబద్ధ౦ ఆడే వాళ్ళని అవమాని౦చబడతు౦ది. ਆਪਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਸਚਾ ਵਡ ਕਿਰਸਾਣੁ ॥ దేవుడు ఎప్పుడూ తప్పులు చేయని ఒక తెలివైన రైతు లాంటివాడు. ਪਹਿਲਾ ਧਰਤੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਦੇ ਦਾਣੁ ॥ (ఒక రైతు మొదట విత్తనాలను నాటడానికి తగిన విధంగా

Telugu Page 18

ਕੇਤੀਆ ਤੇਰੀਆ ਕੁਦਰਤੀ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ ఓ’ దేవుడా లెక్కలేనన్ని మీ శక్తులు మరియు లెక్కలేనన్నివి మీ ఆశీర్వాదాలు. ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਿਫਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ మీ జీవులు మరియు జంతువులూ మిమ్మల్ని పగలు మరియు రాత్రి ప్రశంసిస్తున్నాయి. ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇਤੇ ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ॥੩॥ మీకు చాలా రూపాలు మరియు రంగులు ఉన్నాయి, చాలా రకాలు, అధిక మరియు తక్కువలో ఉన్నాయి. ਸਚੁ

Telugu Page 17

ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥ నాకు, మీకు సంతోషం కలిగించేది మాత్రమే నాకు ముఖ్యం. మరేదైనా చెప్పడం ఎవరికీ అందనిదే ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥ ఓ నానక్, సత్య రాజు (దేవుడు) తన నిర్ణయాలలో మరెవరి నుండి సలహాను కోరుకోడు. ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ ఓ బాబా, అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువ నిద్రపోవడం వల్ల మీరు అంతర్గత ఆనందాన్ని

Telugu Page 16

ਸੁਣਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਜੇਤੜੇ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ నామాన్ని వినే వారికి మరియు చదివే వారికి నేను నా జీవితాన్ని అంకితం చేస్తాను. ਤਾ ਮਨੁ ਖੀਵਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਮਹਲੀ ਪਾਏ ਥਾਉ ॥੨॥ దేవుని జ్ఞాపకార్థంలో లీనమై ఉన్నప్పుడే ఒకరి మనస్సు ను ఆనందంగా ఉంటుంది. ਨਾਉ ਨੀਰੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਸਤੁ ਪਰਮਲੁ ਤਨਿ ਵਾਸੁ ॥ ఓ, అమర్త్యుడా, స్నానం చేయడానికి మరియు శరీరానికి నీతి యొక్క పరిమళాన్ని వర్తింపజేయడానికి

Telugu Page 15

ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥ ఓ నానక్, మీ ప్రశంసల రాసి ఉన్న టన్నుల కొద్దీ కాగితాలు నా దగ్గర ఉంటే మరియు నేను వాటి గురించి ఆలోచించాలంటే. ਮਸੂ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਲੇਖਣਿ ਪਉਣੁ ਚਲਾਉ ॥ మరియు నేను మీ ప్రశంసలను ఎప్పటికీ అవ్వని ఇంకుతో మరియు పెన్నుతో గాలి వేగతో రాయాలంటే, ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ

Telugu Page 14

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే శాశ్వత దేవుడు. సత్యగురువు కృపవల్ల గ్రహించబడినది: ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪਹਿਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: మొదటి రాగం ਮੋਤੀ ਤ ਮੰਦਰ ਊਸਰਹਿ ਰਤਨੀ ਤ ਹੋਹਿ ਜੜਾਉ ॥ (ఓ దేవుడా, ఈ అవగాహనను నాకు ప్రసాదించుము) నేను మంచి చోటులో, ఆభరణాలు మరియు మాణిక్యాలతో నిర్మించిన అద్భుతమైన రాజభవనంలో నివసిస్తున్నప్పటికీ, ਕਸਤੂਰਿ ਕੁੰਗੂ ਅਗਰਿ ਚੰਦਨਿ ਲੀਪਿ

Telugu Page 11

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు మాత్రమే అన్ని హృదయాలలో ప్రవేశి౦చగలరు, మీరు ఎల్లప్పుడూ ప్రతిచోటా వ్యక్తమవుతు౦టారు. ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥ కొందరు ఇచ్చేవాళ్లు, కొందరు అడుక్కునేవాళ్ళు. ఇదంతా మీ అద్భుతమైన నాటకం. ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥ మీరే

Telugu Page 10

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥ పగలు మరియు రాత్రిని సృష్టించిన వ్యక్తి. ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥ అటువంటి గురువును (దేవుడు) మరచిపోయిన వారు నీచమైనవారు మరియు దేనికి పనికిరాని వారు. ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥ ఓ’ నానక్, నామం లేని వ్యక్తి (దేవుని జ్ఞాపకం) అవమానకరంగా ఉంటాడు. ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ నాలుగవ గురువు ద్వారా, రాజ్ గుజారి: ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ

error: Content is protected !!