Telugu Page 9

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥ క్రమశిక్షణ కలిగి ఉన్న వారు, పరోపకారులు, సంతృప్తి చెందిన నిర్భయమైన యోధులు, అందరూ మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు. ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥ యుగయుగాలుగా వేదపఠనం చేస్తున్న పండితులు, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానులు మీ స్తుతులను పాడుతున్నారు. ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥ ఆకాశము, భూమి, కిందటి ప్రా౦తాల

Telugu Page 922

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੋ ॥੩੪॥ నానక్ ఇలా అంటాడు, ప్రతిదీ చేయగల సామర్థ్యం ఉన్న దేవుడు నన్ను కలుసుకున్నాడు అని. ਏ ਸਰੀਰਾ ਮੇਰਿਆ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇ ਕੈ ਕਿਆ ਤੁਧੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ॥ ఓ’ నా శరీరమా, ఈ ప్రపంచంలోకి రావడం ద్వారా మీరు ఏ విలువైన పనులు చేశారు? ਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ਤੁਧੁ ਸਰੀਰਾ ਜਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ

Telugu Page 921

ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਆਪੇ ਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ॥ భగవంతుడు తన ప్రేమను ప్రేరేపిస్తాడు, అందువల్ల గురువు బోధలను అనుసరించి, మనం ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో మరియు భక్తితో ఆయనను స్మరించుకోవాలి. ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥੨੮॥ నానక్ చెప్పారు, అలాంటి గొప్ప ప్రయోజకుడిని మనస్సు నుండి ఎందుకు మర్చిపోవాలి? ਜੈਸੀ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਹਿ ਤੈਸੀ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ॥ గర్భము లోపల అగ్ని ఉన్నందున, బయట మాయ

Telugu Page 920

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸੋ ਸਿਖੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਏ ॥੨੧॥ నానక్ ఇలా అంటాడు, వినండి, ఓ సాధువులారా: అటువంటి శిష్యుడు చిత్తశుద్ధితో గురువు వైపు తిరుగుతాడు మరియు గురువుకు నమ్మకంగా ఉంటాడు. || 21|| ਜੇ ਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਵੇਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥ ఎవరైనా గురువు మాట నుంచి పక్కకు తిరిగితే, సత్యగురు బోధలను పాటించకుండా, మాయ నుండి విముక్తిని కనుగొనలేడు. ਪਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ

Telugu Page 919

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਹਰਿ ਵਾਸਨਾ ਸਮਾਣੀ॥ గురుకృపవలన తమ ఆత్మఅహంకారమును విదిలించినవారు; మాయ పట్ల వారి కోరిక దేవుని జ్ఞాపకార్థం అదృశ్యమవుతుంది ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚਾਲ ਭਗਤਾ ਜੁਗਹੁ ਜੁਗੁ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧੪॥ వయస్సు తరువాత వయస్సు దేవుని భక్తుల జీవనశైలి ప్రత్యేకమైనది మరియు విలక్షణమైనది అని నానక్ చెప్పారు. || 14|| ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵ ਚਲਹ ਸੁਆਮੀ ਹੋਰੁ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ ఓ’ గురుదేవుడా,

Telugu Page 918

ਬਾਬਾ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥ ఓ’ నా దేవుడా, మీరు ఇచ్చే ఆ వ్యక్తి మాత్రమే ఈ ఆనందాన్ని పొందుతాడు. ਪਾਵੈ ਤ ਸੋ ਜਨੁ ਦੇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਰਿ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਵੇਚਾਰਿਆ ॥ అవును, మీరు ఎవరికి ఇస్తారో, ఆ ఆనందపు బహుమానాన్ని ఆయన మాత్రమే అందుకుంటాడు; లేకపోతే నిస్సహాయ జీవులు ఏమి చేయగలవు? ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਇਕਿ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ

Telugu Page 917

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ రాగ్ రాంకలీ, మూడవ గురువు, ఆనంద్ ~ సంతోష పాట: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥ ఓ’ మా అమ్మ, నేను సత్య గురువును కలుసుకున్నాను కాబట్టి నాలో ఆనందస్థితి బాగా పెరిగింది. ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥ సత్య గురువును కలిసిన

Telugu Page 475

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥ ఓ నానక్, అది అత్యంత అద్భుతమైన బహుమతి, ఇది దేవుని నుండి స్వీకరించబడుతుంది, అతను పూర్తిగా సంతోషించినప్పుడే.    ਮਹਲਾ ੨ ॥ శ్లోకం, రెండవ గురువు:                                                           ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥ ఇది ఏ విధమైన సేవ, దీని ద్వారా యజమాని యొక్క భయం తొలగిపోదు?        ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥ ఓ

Telugu Page 474

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥ ఓ దేవుడా, మీరే సృష్టిని సృష్టించారు, మరియు మీరు మీ శక్తిని దానిలో చొప్పించారు. ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥ మీరు మీ సృష్టిని బోర్డు గేమ్ లాగా చూడండి మరియు ఏ ముక్కలు (మర్త్యులు) నిజమైనవి (మానవ జీవితం యొక్క వారి ఉద్దేశ్యాన్ని సాధించారు) మరియు ఏవి అసత్యమో నిర్ణయించండి. ਜੋ

Telugu Page 473

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥ సత్యగురువును మనం గొప్పవారిగా భావించి ప్రశంసించాలి; ఎవరిలోపల అయితే గొప్ప సద్గుణాలు ఉన్నాయో. ਸਹਿ ਮੇਲੇ ਤਾ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥ దేవుడు గురువును కలవడానికి మనల్ని కారణం కల్పించినప్పుడు మనం ఈ సుగుణాలను చూడటానికి వస్తాము. ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਮਨਿ ਵਸਾਈਆ ॥ అది ఆయనకు ప్రీతినికలిగించినప్పుడు, ఈ సద్గుణాలు మన మనస్సులో నివసిస్తాయి. ਕਰਿ

error: Content is protected !!