Telugu Page 472

ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥ నీలి రంగు దుస్తులు ధరించి, వారు తమ ముస్లిం పాలకుల ఆమోదాన్ని కోరతారు. ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥ వారు మాలేచ్ (అపవిత్రులు) అని పిలిచే ముస్లింల నుండి తమ జీవనోపాధిని పొందుతారు మరియు పురాణాలను ఆరాధిస్తారు. ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥ వారు మేకల మాంసాన్ని తింటారు, ముస్లిం ప్రార్థన (కల్మా) ను చదివిన చంపిన తరువాత. ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ

Telugu Page 471

ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥ అతని పాపపు పనులు బహిర్గతమైనప్పుడు, అతను బాధపడుతున్నప్పుడు చాలా భయంకరంగా కనిపిస్తాడు. ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥ అప్పుడు, అతను చేసిన పాపాలకు చింతిస్తాడు. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ శ్లోకం, మొదటి గురువు: ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥ ఓ’ పండితుడా, పత్తికి బదులుగా కరుణతో తయారు చేయబడిన ఒక జానేయో (పవిత్ర తీగ) సంతృప్తి యొక్క

Telugu Page 470

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ శ్లోకం, మొదటి గురువు ద్వారా: ਨਾਨਕ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਇਕੁ ਰਥੁ ਇਕੁ ਰਥਵਾਹੁ ॥ అన్ని జాతులలో అత్యున్నతమైన మానవ శరీరమైన ఓ నానక్ కు రథం (నైతిక విలువలు) మరియు రథకర్త (మార్గదర్శక సూత్రాలు) ఉన్నాయి. ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਅਹਿ ਗਿਆਨੀ ਬੁਝਹਿ ਤਾਹਿ ॥ ప్రతి యుగంలో ఈ విలువలు మరియు మార్గదర్శక సూత్రాలు మారుతూ ఉంటాయి; కేవలం జ్ఞానులు మాత్రమే దీనిని అర్థం

Telugu Page 469

ਅੰਧੀ ਰਯਤਿ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਾਹਿ ਭਰੇ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥ జ్ఞానలేమివలన వారి అనుచరు అజ్ఞానూలు, లోకవాంఛల అగ్నితో నిండి, ఆధ్యాత్మికముగా చంపబడుట వలన వారు అజ్ఞానులు అవుతారు. ਗਿਆਨੀ ਨਚਹਿ ਵਾਜੇ ਵਾਵਹਿ ਰੂਪ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ తెలివైనవారు అని పిలువబడేవారు, కేవలం నృత్యం చేస్తారు మరియు వారి సంగీత వాయిద్యాలను వాయిస్తారు, అందమైన అలంకరణలతో తమను తాము అలంకరించుకుంటారు. ਊਚੇ ਕੂਕਹਿ ਵਾਦਾ ਗਾਵਹਿ ਜੋਧਾ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ వీరుల గత

Telugu Page 468

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ సత్య గురువును కలిసే వాడు మాత్రమే శాంతిని అనుభవిస్తాడు. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ ఎ౦దుక౦టే ఆయన దేవుని నామాన్ని తన మనస్సులో పొందుపరుస్తాడు కాబట్టి. ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥ ఓ నానక్, దేవుడు తన కృపను ప్రసాదించే వాడు మాత్రమే గురువును కలుస్తాడు. ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥੨॥ అప్పుడు ఏ రకమైన ఆశలు

Telugu Page 467

ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥ వీరు చెడ్డ వారి దగ్గరకు వెళ్లరు, మంచి పనులను చేస్తారు మరియు నీతివంతంగా జీవిస్తారు. ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥ వారు ప్రాపంచిక బంధాల నుండి విడిపోయారు, మరియు ఆహారం మరియు నీటిని మితంగా తీసుకుంటారు (మనుగడకు సరిపోయేంత). ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు గొప్ప

Telugu Page 466

ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥ యోగుల ప్రకారం, దేవుడు అవ్యక్తుడు, ప్రాపంచిక సంపద మరియు శక్తులచే ప్రభావితం కాడు మరియు మొత్తం విశ్వం అతని శరీరం యొక్క రూపం వంటిది. ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ దాతృత్వ ఆలోచన దాతృత్వ ప్రజల మనస్సులకు సంతృప్తిని తెస్తుంది. ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥ వారు స్వార్థపూరిత ఉద్దేశాలతో దాతృత్వాన్ని ఇస్తారు,

Telugu Page 465

ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥ దైవిక జ్ఞానాన్ని కేవలం మాటల ద్వారా పొందలేము. దైవిక జ్ఞానాన్ని ఎలా పొందాలో వివరించడం ఉక్కునమలడం అంత కష్టం. ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥ ఆయన కృపతో మనకు ఆశీర్వది౦చబడినప్పుడు మాత్రమే మన౦ దైవిక జ్ఞానాన్ని పొ౦దుతా౦; ఇతర ప్రయత్నాలన్నీ, ఆజ్ఞలు నిరాశకు దారితీస్తాయి. ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ

Telugu Page 464

ਵਿਸਮਾਦੁ ਪਉਣੁ ਵਿਸਮਾਦੁ ਪਾਣੀ ॥ ఎక్కడో గాలి వీస్తోందని, ఎక్కడో నీరు ప్రవహిస్తోందని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను, ਵਿਸਮਾਦੁ ਅਗਨੀ ਖੇਡਹਿ ਵਿਡਾਣੀ ॥ మంటలు తన స్వంత ఆశ్చర్యకరమైన నాటకాలను ఎలా ప్రదర్శిస్తున్నాయో ఆశ్చర్యంగా ఉంది. ਵਿਸਮਾਦੁ ਧਰਤੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਖਾਣੀ ॥ అన్ని జీవ వనరుల నుండి జీవులను నిలబెట్టే ఈ భూమిని చూసి నేను అద్భుతంగా ఆశ్చర్యపోతున్నాను. ਵਿਸਮਾਦੁ ਸਾਦਿ ਲਗਹਿ ਪਰਾਣੀ ॥ మీ బహుమతుల ఆనందంలో మానవులు ఇలా నిమగ్నం

Telugu Page 463

ਮਹਲਾ ੨ ॥ శ్లోకం, రెండవ గురువు: ਜੇ ਸਉ ਚੰਦਾ ਉਗਵਹਿ ਸੂਰਜ ਚੜਹਿ ਹਜਾਰ ॥ వంద చంద్రులు లేచి వెయ్యి సూర్యులు ప్రత్యక్షమైతే, ਏਤੇ ਚਾਨਣ ਹੋਦਿਆਂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥ ఇంత వెలుగుతో కూడా, గురువు బోధనలు లేకుండా అజ్ఞానం యొక్క చీకటి ఇంకా ఉంటుంది. ਮਃ ੧ ॥ శ్లోకం, మొదటి గురువు: ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਨ ਚੇਤਨੀ ਮਨਿ ਆਪਣੈ ਸੁਚੇਤ ॥ ఓ’ నానక్,

error: Content is protected !!