Telugu Page 462

ਜਨਮ ਮਰਣ ਅਨੇਕ ਬੀਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਨਹ ਗਤੇ ॥ నేను అనేక జననాలు మరియు మరణాల గుండా డాటాను; ప్రియమైన దేవునితో కలయిక లేకుండా, నేను రక్షణను పొందలేదు. ਕੁਲ ਰੂਪ ਧੂਪ ਗਿਆਨਹੀਨੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਮੋਹਿ ਕਵਨ ਮਾਤ ॥ ఓ’ నా తల్లి, నేను ఉన్నత సామాజిక హోదా, అందం, కీర్తి లేదా ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం లేకుండా ఉన్నాను; ఓ’ నా తల్లి, దేవుడు కాకుండా, నా

Telugu Page 451

ਕਰਿ ਸੇਵਹਿ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭੁਖ ਜਾਇ ਲਹਿ ਮੇਰੀ ॥ తమ గురువును తప్పులేనివారిగా భావించి, వారు సేవ చేస్తూనే ఉంటారు మరియు అతని బోధనలను అనుసరిస్తూ ఉంటారు, అలా ప్రపంచ సంపద మరియు స్వీయ అహంకారం కోసం వారి కోరిక తొలగించబడుతుంది. ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੀ ਭੁਖ ਸਭ ਗਈ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਹੋਰ ਖਾਇ ਘਨੇਰੀ ॥ మాయ కోసం గురువు శిష్యుల తపన పూర్తిగా తొలగిపోయింది; నిజానికి, దేవుని నామ౦పై ధ్యాని౦చడ౦లో మిగతావాళ్ళు

Telugu Page 450

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥ ఓ’ నానక్, దేవుడు తన భక్తి ఆరాధన యొక్క నిధిని నాకు ఆశీర్వదించాడు. ਹਮ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਹ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ యొక్క ఏ సుగుణాలను మనం వివరించగలం? మీరు ఏ పరిమితికి మించి ఉన్నారు. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਏਹਾ ਆਸ ਆਧਾਰੋ ॥ మేము పగలు

Telugu Page 449

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥ దేవుని సేవకుడు నానక్ నామ సువాసనతో నిండి ఉన్నాడు మరియు అతని జీవితమంతా చాలా ఆశీర్వదించబడింది. ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਅਣੀਆਲੇ ਅਣੀਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ ఓ’ దేవుడా, నీ మధురమైన ప్రేమపూర్వక మాటలు నా మనస్సును సూటిగా బాణంలా చీల్చాయి. ਜਿਸੁ ਲਾਗੀ ਪੀਰ ਪਿਰੰਮ ਕੀ ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਰੀਆ ॥ ఈ ప్రేమ యొక్క బాధను

Telugu Page 448

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ॥ రాగ్ ఆసా, నాలుగవ గురువు. కీర్తన: ਵਡਾ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥ నా దేవుడు గొప్పవాడు, అతను అర్థం కానివాడు, ప్రాథమికమైనవాడు, నిష్కల్మషుడు మరియు అపరిమితమైనవాడు. ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਅਮਿਤਿ ਵਡਿਆਈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥ అతని స్థితిని వర్ణించలేము; ఆయన మహిమగల గొప్పతనం లెక్కలేనన్ని. నా విశ్వ దేవుడు అర్థం

Telugu Page 296

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥ అత్య౦త శ్రేష్ఠమైన జ్ఞాన౦, అత్య౦త ఉన్నతమైన ఆనందం, ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ నాలుగు ప్రధాన వరాలు (విశ్వాసం, సంపద, ఉత్పత్తి మరియు విముక్తి) మరియు హృదయం తామరవలె వికసించినట్లు అటువంటి అంతర్గత ఆనందం. ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥ అందరి మధ్య జీవించేటప్పుడు అన్ని ప్రపంచ అనుబంధాల నుండి విముక్తి అవుతారు; ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥ ఆధ్యాత్మికంగా అందమైన,

Telugu Page 295

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥ ఎవరి కృపవలన ప్రపంచమంతా రక్షి౦పబడింది. ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ అటువంటి దేవుని భక్తుడు ఈ ప్రపంచానికి వస్తాడు, తద్వారా, ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥ ఆయన పరిచయ౦లోకి వచ్చేవాళ్ల౦దరూ నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ప్రార౦భిస్తారు ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ అటువంటి వ్యక్తి విముక్తిని పొందినవాడు, ప్రపంచంలోని మిగిలిన వారిని విముక్తి చేస్తాడు. ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ

Telugu Page 294

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ సర్వోన్నత దేవుడు అడవులు, పొలాలు మరియు పర్వతాలలో ప్రవేశిస్తున్నాడు. ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥ ఆయన ఆజ్ఞ లాగే, జీవి యొక్క పనులు కూడా అంతే. ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥ ఆయన గాలి, నీరు, అగ్నిలో వ్యాపిస్తూ ఉంటాడు. ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥ అతను నాలుగు మూలలలో మరియు పది దిశలలో (ప్రతిచోటా ఉనికిలో ఉన్నాడు) లో ప్రవేశిస్తూ ఉంటాడు.

Telugu Page 293

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥ ఓ నానక్, దేవుడే స్వయంగా వారిని తనతో ఏకం చేసుకుంటాడు.|| 4|| ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥ సాధువుల సాంగత్యంలో చేరండి, మరియు నిజమైన ఆనందాన్ని ఆస్వాదించండి. ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ సర్వోన్నత ఆనందానికి ప్రతిరూపమైన దేవుని పాటలను పాడండి. ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ దేవుని నామ సార౦ గురి౦చి ఆలోచి౦చ౦డి, ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ ਕਰਹੁ ਉਧਾਰੁ ॥

Telugu Page 292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥ ఫలితంగా కొందరు నరకానికి వెళ్ళారు మరికొందరు స్వర్గం కోసం ఆరాటపడ్డారు. ਆਲ ਜਾਲ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥ మాయ యొక్క దేశీయ ఉచ్చులు మరియు చిక్కులు, ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥ అహంకారము, అనుబంధము, సందేహము మరియు భయము వంటివి చాలా, ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥ దుఃఖాలు, ఆనందాలు, గౌరవం మరియు అగౌరవము, ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖੵਾਨ ॥ ఇవన్నీ వివిధ

error: Content is protected !!