Telugu Page 1002

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥ ‘ఓ’ భక్తుడు నానక్, దేవుడి పేరు అనే మంత్రంతో గురువు చేత ఔషధంగా ఆశీర్వదించబడిన వ్యక్తి, జనన మరణాల చక్రాల వేదనను అనుభవించడు. || 5|| 2|| ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥ ఓ మనిషి, ఈ విధంగా ఒకరు ప్రపంచ-దుర్సముద్రాన్ని దాటుతారు. ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥

Telugu Page 1001

ਮੂੜੇ ਤੈ ਮਨ ਤੇ ਰਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥ ఓ మూర్ఖుడా, మీరు మీ మనస్సు నుండి దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టారు! ਲੂਣੁ ਖਾਇ ਕਰਹਿ ਹਰਾਮਖੋਰੀ ਪੇਖਤ ਨੈਨ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మీకు అందించే ఆహారాన్ని తీసుకోవడం ద్వారా మీరు మనుగడ సాగిస్తున్నారు; కానీ మీరు దేవుని జ్ఞాపకము చేసుకోక ఆయనయందు కృతజ్ఞత లేనివారుగా ఉ౦డరు; (కాబట్టి, మీ కళ్ళ ముందు, మీరు (ఆధ్యాత్మికంగా) చీలిపోతారు అని గుర్తుంచుకోండి. || 1||

Telugu Page 1000

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ మారూ, ఐదవ గురువు: ਮਾਨ ਮੋਹ ਅਰੁ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰਾ ਬੀਓ ਚੀਤਿ ਨ ਘਾਲਿਓ ॥ దైవభక్తుడు అహంకారం, లోకఅనుబంధం, దురాశ వంటి చెడులను తన మనస్సులోకి ప్రవేశించనివ్వడు. ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਗੁਣਾ ਹਰਿ ਬਣਜੇ ਲਾਦਿ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਾਲਿਓ ॥੧॥ భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరు మరియు అతని మహిమాన్విత స్తుతి యొక్క ఆభరణ వంటి సుగుణాలను పొందడానికి ప్రయత్నిస్తాడు, మరియు ఈ ప్రపంచం నుండి

Telugu Page 999

ਰਾਜਸੁ ਸਾਤਕੁ ਤਾਮਸੁ ਡਰਪਹਿ ਕੇਤੇ ਰੂਪ ਉਪਾਇਆ ॥ దేవుడు అనేక రూపాల్లో జీవులను సృష్టించాడు, అవి దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి యొక్క ప్రేరణలలో ఉంటాయి, కాని అవన్నీ దేవుని ఆజ్ఞ కు అనుగుణంగా జీవిస్తారు. ਛਲ ਬਪੁਰੀ ਇਹ ਕਉਲਾ ਡਰਪੈ ਅਤਿ ਡਰਪੈ ਧਰਮ ਰਾਇਆ ॥੩॥ తెలివైన, మోసపూరితమైన మాయ (లోకసంపద) కూడా దేవుని ఆజ్ఞలో ఉంది, మరియు నీతి యొక్క న్యాయాధిపతి కూడా పూర్తిగా అతని ఆధీనంలో ఉన్నాడు.

Telugu Page 998

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ దేవుని అద్భుతమైన పేరు శాంతి మరియు సౌకర్యాల సముద్రం వంటిది. ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਪਸਾਉ ॥ మీ భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ వేడుకునేవాడు: ఓ దేవుడా, దయచేసి మీ కృపను ఆశీర్వదించండి మరియు మీ పేరు యొక్క బహుమతిని నాకు ఇవ్వండి అని. ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥ దేవుడు సత్యము, అవును

Telugu Page 997

ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా, వారి మనస్సులు దేవుని నామానికి అనుగుణంగా ఉంటాయని గురువు అనుచరులు నమ్మకంగా ఉన్నారు. || 1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుని ప్రస౦గ౦ నాకు ఆన౦దకర౦గా ఉ౦ది. ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸਦਾ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా

Telugu Page 995

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ నా దేవుడు దేనిమీద ఆధారపడడు; అతనికి దురాశ కూడా లేదు. ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥ ఓ నానక్, అతని ఆశ్రయానికి పరిగెత్తండి; ఆయన కనికరాన్ని (తన ఆశ్రయములో ఉన్నదాని మీద) అనుగ్రహిస్తాడు మరియు అతనిని తనతో ఐక్యం చేస్తాడు. || 4|| 5|| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ రాగ్ మారూ, నాలుగవ

Telugu Page 994

ਏ ਮਨ ਹਰਿ ਜੀਉ ਚੇਤਿ ਤੂ ਮਨਹੁ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ ఓ’ నా మనసా, ప్రేమతో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకో మరియు మీ మనస్సు నుండి చెడును వదిలెయ్యి. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਇ ਤੂ ਸਚਿ ਲਗੀ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎల్లప్పుడూ గురువు మాట ద్వారా భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకో, మీ మనస్సులో దేవుని పట్ల ప్రేమ బాగా ఉంటుంది. || 1|| విరామం|| ਐਥੈ ਨਾਵਹੁ ਭੁਲਿਆ ਫਿਰਿ ਹਥੁ

Telugu Page 993

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੫ రాగ్ మారూ, మొదటి గురువు, ఐదవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗੈ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵੈ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, దేవుని నిజమైన ప్రేమికుడు ఎల్లప్పుడూ అప్రమత్తంగా ఉంటాడు మరియు మాయా పట్ల ప్రేమ, ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి యొక్క నిద్రలో ఎన్నడూ వెళ్ళడు. ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਸੁ ਵੇਦਨ ਹੋਵੈ

Telugu Page 992

ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਨੋ ਰਵੈ ਜੇ ਹਰਿ ਮਨੋ ਮਨ ਪਵਨ ਸਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥ భక్తుడు నానక్ ఇలా అంటాడు, ఒకరు మనస్సుతో దేవుణ్ణి ప్రేమతో గుర్తుంచుకుంటే, అతను నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని ప్రతి శ్వాసతో త్రాగినట్లు ఉంటుంది. ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਸਿਉ ਜੁਗਤਿ ਮਨੁ ਰਾਖੀਐ ਉਡੈ ਨਹ ਹੰਸੁ ਨਹ ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ ॥੩॥੯॥ ఈ విధంగా మనం మన చేపలను ఆకస్మిక మనస్సులా నియంత్రించగలం, అప్పుడు మనస్సు

error: Content is protected !!