Telugu Page 629

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥ పరిపూర్ణ గురు బోధనల గురించి ఆలోచించిన వారు, ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥ వారు తమ వ్యవహారాలన్నింటినీ విజయవంతంగా పరిష్కరిస్తారు. ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ వారి కోరికలన్నీ నెరవేరాయి, ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ మరియు ఆగని దైవసంగీతం యొక్క శ్రావ్యత వారి మనస్సులో ఆడుతూనే ఉంటుంది. || 1|| ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ఓ’ ప్రియమైన సాధువులారా, ఆ వ్యక్తులు దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ

Telugu Page 628

ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥ ఓ’ సాధువులారా, ఆ వ్యక్తి ప్రతిచోటా శాంతిని అనుభూతి చెందుతాడు, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ప్రతిచోటా పరిపూర్ణ సర్వోన్నత దేవుడు ప్రవర్తిస్తూ గ్రహిస్తాడు. || విరామం|| ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥ దేవుని స్తుతి యొక్క దివ్యమైన మాటలను మనసులో పొందుపరచిన ఆ వ్యక్తి, ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥ అతను తన ఆందోళనను తుడిచిపెట్టాడు.

Telugu Page 628

ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥ ఓ’ సాధువులారా, ఆ వ్యక్తి ప్రతిచోటా శాంతిని అనుభూతి చెందుతాడు, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ప్రతిచోటా పరిపూర్ణ సర్వోన్నత దేవుడు ప్రవర్తిస్తూ గ్రహిస్తాడు. || విరామం|| ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥ దేవుని స్తుతి యొక్క దివ్యమైన మాటలను మనసులో పొందుపరచిన ఆ వ్యక్తి, ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥ అతను తన ఆందోళనను తుడిచిపెట్టాడు.

Telugu Page 627

ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ ॥ మీరు మమ్మల్ని ఏమి చేయమంటే మేము అది మాత్రమే చేయగలము. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥ నానక్ ఇలా అంటాడు, ఓ దేవుడా, మీ భక్తులు మీ ఆశ్రయంలో ఉన్నారు.|| 2|| 7|| 71|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు: ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਇਆ ॥ మన హృదయాల్లో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్ఠి౦చినప్పుడు, ਸਭੁ ਕਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਹੋਇਆ ॥ అప్పుడు

Telugu Page 626

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ ఒక వ్యక్తి ఆధ్యాత్మిక శాంతి సముద్రమైన గురువును కలిసినప్పుడు, ਤਾ ਸਹਸਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ అప్పుడు గురువు తన భయాన్ని తొలగించాడు. || 1|| ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ దేవుని నామము యొక్క మహిమాన్వితమైన గొప్పతనము, ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥ ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలని పాడటం, ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ పరిపూర్ణ గురువు నుండి మాత్రమే

Telugu Page 624

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు: ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਤੀ ਪੂਰੀ ॥ పరిపూర్ణ గురువు ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని పొందడంలో నన్ను విజయం సాధించేలా చేశాడు. ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ॥ ఇప్పుడు దేవుడు ప్రతిచోటా పూర్తిగా ప్రవేశిస్తున్నాడని నేను చూస్తున్నాను. ਖੇਮ ਕੁਸਲ ਭਇਆ ਇਸਨਾਨਾ ॥ కొలను పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో శుద్ధి చేసే స్నాన౦ చేయడ౦ ద్వారా నేను ఆన౦ద౦గా భావిస్తాను, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੧॥ గురువుతో

Telugu Page 625

ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ ॥ దేవుడు ఒక వ్యక్తిమీద కనికరము చూపించి, కరుణామయుడు అయినప్పుడు, ఆయన తన ప్రార్థనను వింటాడు, ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ ॥ అప్పుడు ఆయనను సత్య గురువుతో ఏకం చేయడం ద్వారా, ఈ విధంగా అతని ఆందోళన అంతా తొలగిపోతుంది. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥ ఓ

Telugu Page 623

ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਲਾਜ ਰਾਖੀ ॥੩॥ అతని గౌరవం పూర్తిగా కాపాడబడింది. || 3|| ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਤੇਰਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీరు నన్ను ప్రేరేపించినప్పుడు మాత్రమే నేను మీ ప్రశంసలను పాడతాను. ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు మా గురువు, మీరు సద్గుణాలకు నిధి మరియు ఉదారంగా ఉన్నారు. ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥ ఓ’ నానక్, సత్యానికి సాక్ష్యమైన దేవుని నామాన్ని ధ్యానించండి, ਅਪੁਨੇ

Telugu Page 622

ਸੰਤ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਧਰਮ ਕੀ ਪਉੜੀ ਕੋ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥ నిజమైన సాధువు జీవించే విధానం నీతికి దారితీసే నిచ్చెన లాంటిది మరియు అరుదైన అదృష్టవంతుడు మాత్రమే దీనిని అర్థం చేసుకుంటాడు. ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੇ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੨॥ తన మనస్సును దేవుని నామానికి, తన లక్షలాది జన్మల యొక్క పాపాలకు ట్యూన్ చేసిన వ్యక్తి కొట్టుకుపోతారు. || 2|| ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ

Telugu Page 621

ਅਟਲ ਬਚਨੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ਸਫਲ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਆ ॥੨॥੨੧॥੪੯॥ నానక్ ఇలా అన్నారు, ఓ’ గురువా, మీ దివ్యపదం శాశ్వతమైనది; మీరు మీ ఆశీర్వాదాలు మరియు మద్దతును విస్తరించడం ద్వారా జీవాలను సంరక్షిస్తున్నారు. || 2|| 21|| 49|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు: ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਕੀਏ ਸੋਈ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥ నిజమైన సాధువులకు మద్దతు ఇచ్చే దేవుడు అన్ని

error: Content is protected !!