Telugu Page 652

ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ లోకసంపద, సంపదల పట్ల ప్రేమలో ఉండటం వల్ల తన భర్త-దేవుని విలువను అర్థం చేసుకోలేదు. ਸਾ ਕੁਸੁਧ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਨਾਨਕ ਨਾਰੀ ਵਿਚਿ ਕੁਨਾਰਿ ॥੨॥ అటువంటి ఆత్మ వధువు అయిన ఓ నానక్ అపవిత్రురాలు, శీలం లేనిది మరియు చాలా దుష్ట మహిళ. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਦਇਆ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਬੈਣੀ

Telugu Page 651

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ శ్లోకం, మూడవ గురువు: ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਸਿਆਹੁ ॥ మన ఈ మనస్సు అనేక జన్మల చెడుల మురికితో మట్టి చేయబడింది, ఇది నల్లగా మారినట్లు దుర్గుణాల మురికితో చాలా మట్టి చేయబడింది. ਖੰਨਲੀ ਧੋਤੀ ਉਜਲੀ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣਿ ਪਾਹੁ ॥ ఆయిల్ మాన్ యొక్క గుడ్డను వందలసార్లు కడిగినప్పటికీ, దానిని శుభ్రంగా తయారు

Telugu Page 650

ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ ఓ నానక్, ఎందుకంటే గురువు అనుచరులు ఎల్లప్పుడూ నామంతో అనుసంధానంగా ఉంటారు, కాబట్టి వారు ఏమి చేసినా దేవుని సమక్షంలో ఆమోదయోగ్యం. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥ గురుబోధలను పాటించే శిష్యులకు నేను అంకితమిస్తున్నాను. ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥

Telugu Page 649

ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు: ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥ అపనిందలు చేసేవారు సాధువులతో శత్రుత్వాన్ని కలిగి ఉంటారు మరియు దుష్టుల పట్ల ప్రేమ మరియు ఆప్యాయతను కలిగి ఉంటారు. ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ వారు ఇక్కడ లేదా ఇకపై శాంతిని కనుగొనరు మరియు మరణిస్తూనే ఉంటారు మరియు మళ్లీ మళ్లీ జన్మనిస్తూనే ఉంటారు. ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਬੁਝਈ

Telugu Page 648

ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥ ఈ విధంగా గురువు అనుచరుడు తన అహాన్ని పూర్తిగా ప్రసరించేసినప్పుడు, అప్పుడు అతను మొత్తం విశ్వసార్వభౌమత్వాన్ని పొందినట్లు భావిస్తాడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ ఓ నానక్, దేవుడు స్వయంగా తన కృపను ప్రదర్శించినప్పుడు మాత్రమే గురువు బోధనల ద్వారా అటువంటి అవగాహనను పొందుతాము. || 1|| ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు: ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ

Telugu Page 648

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ శ్లోకం, మూడవ గురువు: ਪਰਥਾਇ ਸਾਖੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬੋਲਦੇ ਸਾਝੀ ਸਗਲ ਜਹਾਨੈ ॥ గొప్ప వ్యక్తులు ఒక నిర్దిష్ట నిజమైన కథ లేదా ఒక నిర్దిష్ట పరిస్థితి గురించి మాట్లాడవచ్చు, కానీ వాటిలోని బోధనలు మొత్తం ప్రపంచానికి వర్తిస్తాయి. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਉ ਕਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ పైన గురువు బోధలను అనుసరించే వాడు, దేవుని పట్ల గౌరవనీయమైన భయాన్ని తన హృదయంలో పొందుపరుస్తుంది

Telugu Page 647

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ శ్లోకం, మూడవ గురువు: ਪਰਥਾਇ ਸਾਖੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬੋਲਦੇ ਸਾਝੀ ਸਗਲ ਜਹਾਨੈ ॥ గొప్ప వ్యక్తులు ఒక నిర్దిష్ట నిజమైన కథ లేదా ఒక నిర్దిష్ట పరిస్థితి గురించి మాట్లాడవచ్చు, కానీ వాటిలోని బోధనలు మొత్తం ప్రపంచానికి వర్తిస్తాయి. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਉ ਕਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ పైన గురువు బోధలను అనుసరించే వాడు, దేవుని పట్ల గౌరవనీయమైన భయాన్ని తన హృదయంలో పొందుపరుస్తుంది

Telugu Page 644

ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥ లోకవ్యవహారాల్లో నిమగ్నమై, తన అమూల్యమైన మానవ జీవితాన్ని వ్యర్థ౦గా వృధా చేస్తాడు; ఆధ్యాత్మిక సమాధానపు ప్రదాత అయిన దేవుణ్ణి ఆయన మనస్సులో ప్రతిష్ఠి౦చలేదు. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ నానక్, వారు మాత్రమే నామాన్ని గ్రహి౦చారు, వారికి అలా౦టి ము౦దుగా నియమి౦చబడిన విధి ఉ౦ది. || 1|| ਮਃ ੩ ॥ మూడవ

Telugu Page 643

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ శ్లోకం, మూడవ గురువు: ਪਰਥਾਇ ਸਾਖੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬੋਲਦੇ ਸਾਝੀ ਸਗਲ ਜਹਾਨੈ ॥ గొప్ప వ్యక్తులు ఒక నిర్దిష్ట నిజమైన కథ లేదా ఒక నిర్దిష్ట పరిస్థితి గురించి మాట్లాడవచ్చు, కానీ వాటిలోని బోధనలు మొత్తం ప్రపంచానికి వర్తిస్తాయి. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਉ ਕਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ పైన గురువు బోధలను అనుసరించే వాడు, దేవుని పట్ల గౌరవనీయమైన భయాన్ని తన హృదయంలో పొందుపరుస్తుంది

Telugu Page 645

ਮਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਹਉਮੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ తమ మనస్సుల స్థితి తెలియదు మరియు సందేహం మరియు అహంలో కోల్పోతారు. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਉ ਪਇਆ ਵਡਭਾਗਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ గురుకృప వలన దేవుని పట్ల భక్తిపూర్వకమైన భయము పెరుగును, గొప్ప అదృష్టము వలన, మనస్సులో దేవుని ఉనికి సాక్షాత్కరించబడుతుంది. ਭੈ ਪਇਐ ਮਨੁ ਵਸਿ ਹੋਆ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥ అవును, దేవుని పట్ల గౌరవనీయమైన భయం

error: Content is protected !!