Telugu Page 792

ਕਿਉ ਨ ਮਰੀਜੈ ਰੋਇ ਜਾ ਲਗੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥੧॥ ఓ’ దేవుడా! మీరు నా మనస్సులో వ్యక్తమయ్యే వరకు నేను ఎందుకు నన్ను నేను చనిపోయేలా ఏడవకూడదు. || 1|| ਮਃ ੨ ॥ రెండవ గురువు: ਜਾਂ ਸੁਖੁ ਤਾ ਸਹੁ ਰਾਵਿਓ ਦੁਖਿ ਭੀ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਓਇ ॥ మన౦ సమాధాన, స౦తోష సమయాల్లో, బాధ, దుఃఖ సమయాల్లో కూడా దేవుణ్ణి ఆరాధనతో గుర్తు౦చుకోవాలి. ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸਿਆਣੀਏ ਇਉ ਕੰਤ

Telugu Page 791

ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਵੈ ਮਹਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥ ప్రియమైన దేవునిపట్ల ప్రేమను పెంపొందించుకోవడం ద్వారా ఆయన దేవుని ఉనికిని పొందుతాడు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਹਉ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥ గురుబోధల ద్వారా దేవుని పేరు సాక్షాత్కరించబడుతుంది; నేను గురువుకు అంకితం అయ్యాను. ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿਆ ॥੧੬॥ ఓ’ సృష్టికర్త దేవుడా, మీరు ప్రజల జీవితాన్ని అలంకరించండి (వారు గురువు బోధనలను అనుసరించడానికి వీలు కల్పించడం ద్వారా). || 16||

Telugu Page 790

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ శ్లోకం, మొదటి గురువు: ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਰੰਡੀਆ ਕੁਟਣੀਆ ਦੀਬਾਣੁ ॥ దొంగలు, వ్యభిచారులు, వేశ్యలు మరియు పాపకులకు వారి స్వంత సమూహాలు ఉన్నాయి, ਵੇਦੀਨਾ ਕੀ ਦੋਸਤੀ ਵੇਦੀਨਾ ਕਾ ਖਾਣੁ ॥ ఈ మతేతర ప్రజలు తమ స్నేహాన్ని సృష్టిస్తుంది మరియు పెంపొందిస్తుంది. ਸਿਫਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਦਾ ਵਸੈ ਸੈਤਾਨੁ ॥ దేవుని స్తుతి విలువ వారికి తెలియదు, ఎందుకంటే సాతాను ఎల్లప్పుడూ తమలో నివసిస్తున్నట్లు

Telugu Page 788

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਭ ਭਵਿ ਥਕੀ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਹੋਈ ॥ నాలుగు యుగాలలో తిరుగుతూ ప్రపంచం మొత్తం అలసిపోయింది కాని దేవుని విలువను ఎవరూ తెలుసుకోలేకపోయారు. ਸਤਿਗੁਰਿ ਏਕੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ ఒక దేవుణ్ణి అనుభవించడానికి సత్య గురువు ఆశీర్వదించిన వ్యక్తి, ఆ వ్యక్తి మనస్సు మరియు శరీరంలో ఖగోళ శాంతి ప్రబలంగా ఉంటుంది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੭॥ అది మాత్రమే జరుగుతుంది,

Telugu Page 789

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਿ ਸਰੀਰੁ ॥ ఓ మనిషి, మీ శరీరాన్ని మరియు మనస్సును దేవునికి అప్పగించండి మరియు ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో అతని ప్రశంసలను పాడండి. ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ గురువు బోధనను అనుసరించే వాడు శాశ్వతమైన, లోతైన మరియు అంతుచిక్కని దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు. ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਹੀਰੁ ॥ ఆయన శరీర౦లో,

Telugu Page 787

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਪਿਰੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਮੁਖਿ ਦਝਿ ਮੁਈ ਗਾਵਾਰਿ ॥ అనాగరికమైన ఆత్మచిత్తం కలిగిన ఆత్మ వధువు ఆధ్యాత్మికంగా చచ్చిపోతుంది. ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਗਇਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ॥ సత్య గురువును కలిసిన తరువాత, ఒకరు లోలోపల నుండి అహాన్ని త్యజించినప్పుడు, అప్పుడు ప్రాపంచిక సంపద మరియు అధికారం పట్ల ప్రేమ పోతుంది. ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਲਾਲੁ ਹੋਆ ਰਸਨਾ ਰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥ మనస్సు,

Telugu Page 786

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਹੁਕਮੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਬਹੁ ਭਿਤਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥ దేవుడు తన ఆజ్ఞ ద్వారా ఈ విశ్వాన్ని అనేక రకాల మానవులతో రూపొందించాడు. ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਸਚੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ ఓ’ శాశ్వతమైన, అర్థం కాని మరియు అనంతమైన దేవుడా! మీ ఆదేశం ఎంత గొప్పదో, దూరదృష్టితో ఉందో తెలియదు. ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੂ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ గురువాక్యాన్ని ప్రతిబింబించే మిమ్మల్ని

Telugu Page 785

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਰਾਗ ਦੋਖ ਤੇ ਨਿਆਰੋ ॥ దేవుడు అందరి లోపల మరియు వెలుపల తిరుగుతూ ఉంటాడదు; అతనికి అనుబంధం మరియు అసూయ ఉండవు. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੋ ॥੩॥ ఓ నానక్, దేవుని భక్తులు ఎల్లప్పుడూ ఆయన శరణాలయంలో ఉంటారు; ప్రియమైన దేవుడు అన్ని మానవుల మనస్సులకు మద్దతునిస్తాడు. || 3|| ਮੈ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਜੀ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ

Telugu Page 784

ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥ వారు నామ బహుమతిని ఉపయోగించేటప్పుడు మరియు పంచుకుంటూ ఆధ్యాత్మిక శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు; సృష్టికర్త-దేవుడు ఇచ్చిన ఈ బహుమాన౦ రెట్టింపు అవుతూనే ఉ౦టు౦ది. ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥ అవును, నామ బహుమతి రెట్టింపు అవుతుంది మరియు ఎన్నడూ అయిపోదు; దీని ద్వారా సర్వజ్ఞుడైన దేవుణ్ణి వారు గ్రహి౦చడ౦ ద్వారా. ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ

Telugu Page 783

ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸੇ ਆਪਿ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੫॥੮॥ ఓ నానక్, దేవుడు తనతో ఐక్యమై ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవి౦చడ౦ ద్వారా వారు స౦తోషిస్తారు. || 4|| 5||8|| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సూహీ, ఐదవ గురువు: ਅਬਿਚਲ ਨਗਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥ గురుబోధల ద్వారా భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకుంటూనే ఆనందాన్ని సాధించిన వారు, వారి శరీరాలు నిత్య దేవునికి నివాసంగా మారాయి.

error: Content is protected !!